الياقوت النفيس

Penulis "admin"
05 January 2024


0 - muqdimah

مَاكَا مٓڠَافَا تِيدَاكْئفٓرْڬِي

keluar

maka mengapa tidak pergi

دَارِي سٓتِييَافْ ڬُولُوڠَانْ

dari setiap golongan

دِيْ اَنْتَارَا مٓرٓيكَا

diantara mereka

كٓلُومْفُوكْ

beberapa orang

kelompok

اُونْتُوكْ مٓرٓيكَامٓمْفٓيرْدَالَامْ /ٓمْفٓيلَاجَارِي

mempelajari

untuk mereka memperdalam

تٓينْتَاڠْ أڬَامَا

tentang agama

دٓڠَانْ مٓۑٓيبُوتْ نَامَاالله

dengan menyebut nama Allah

يَاڠْ مَاهَا فٓڠَاسِيهْ

yang maha pengasih

دَانْ مَاهَا فٓۑَايَاڠْ

dan maha penyayang

سٓيڬَالَا فُوجِي بَاڬِي.الله

segala pujibagi Allah

اتَاسْ سٓڬَالَا هَال

atas segala hal

يَاڠْ تٓلَاهْ دِييَاشَارِيعَاتْكَانْ

Allah perintahkan

yang telah dia syariatkan

دَالَامْ أڬَامَا إِنِيِ

dalam agama ini

دَانْ الله تٓلَاهْ.مٓمْبِيمْبِيڠْ

menunjukkan

dan Allah telah membimbing

كٓي جَالَان يَاڠْ.لُورُوسْ

benar

ke jalan yang lurus

دَانْ ترَاڠ

dan terang

اَدَافُونْ رَاهمَات الله

adapun Rahmat Allah

دَانْ كٓسٓيلَامَاتَانْ

dan keselamatan

اُونْتُوكْ رَاسُولُ الله

untuk Rasulullah

يَاڠْ تٓرْفٓرْچَايَا

yang terpercaya

يَااِيتُو فِيمْفِينَانْ كِيتَا

yaitu pimpinan kita

نَابِي مُحَمَّدْ

nabi Muhammad

دَانْ كٓلُوَارْڬَاۑَا

dan keluarganya

يَاڠْ سُوچِي

yang suci

دَانْ فَارَا سَاهَابَاتۑَا

dan para sahabatnya

سٓيچَارَا كٓسٓلُورُوهَان

secara keseluruhan

اَدَافُونْ سٓلَانْجُوتْۑَا

adapun selanjutnya

دَانْ بٓنَارْ-بٓنَارْ تٓلَاهْ.مٓڠَانْجُورْكَانْ

dan Benar benar

كٓفَادَاكُو

telah menganjurkan

سٓسٓئُورَاڠْ

habib Abdullah bin Umar asyatiri

seseorang

يَاڠْ تِيدَاكْ أَدَاجَالَان.لَاِينْ

yang tidak ada jalan lain

بَاڬِيكُو

bagiku

مٓنٓنْتَاڠْۑَا

menentangnya

اَتَاوْفُونْ مٓڠَابَايْكَانْ

menghindar

ataupun mengabaikan

كٓيچُوَالِي اُونْتُوكْ مٓۑٓتُوجُواِيۑَا

kecuali untuk menyetujuinya

اڬَار سَايَا مٓنُولِيسْ

agar saya menulis

تٓينْتَاڠْ چَاتَاتَان رِيڠْكَاسْ

buku fikih

tentang catatan ringkas

دَالَامْ مَاذْهَابْ اِمَامْ.شَافِيعِي

dalam madzhab lmam Syafi'i

يَاڠْ مٓڠْهِيمْفُونْ

yang menghimpun

بٓرْبَاڬَايْ دٓڤِينِيسِي

berbagai definisi

دَانْ مٓلِيفُوتيِ

dan meliputi

تٓرْهَادَافْ بٓبٓرَافَا رُوكُونْ

terhadap beberapa rukun

دَانْ بٓبٓرَافَا شَارَات

dan beberapa syarat

دَانْ إِلُوسْتٓرَاسِي

contohnya

dan ilustrasi

دَالَامْ بٓرْبَاڬَايْ جٓنِيسْ.فٓرْمَاسَالَاهَانْ.فِيقِيهْ

dalam berbagai jenis permasalahan fikih

يَاعْ مْمْبَانْتُو

yang membantu

أُونْتُوكْ فَارَا فٓلَاجَرْ.تِيعْكَاتْ.فٓمُولَا

untuk para pelajar tingkat pemula

دَانْ مٓرِيڠَانْكَانْ

mengurangi

dan meringankan

تٓيرْهَادَافْ فٓرُوبْلٓمْ فَارَاڬُورُو

terhadap problem para guru

مَاكَا سَايَا بٓرْڬٓڬَاسْ

maka saya bergegas

دٓڠَانْ كٓتٓرْبَاتَاسَانْكُو يَاڠْ.ۑَاتَا

jelas jelas banyak kekurangan/kebodohan

dengan keterbatasanku yang nyata

اُونْتُوكْ مٓمٓينُوهِيۑَا

untuk memenuhinya

لَالُو سَايَا مٓڠْهِيمْفُونْ

lalu saya menghimpun

اَفَا يَاڠْ سَايَابِيسَا

apa yang saya bisa

كُومْفُولْ كَانْۑَا

kumpukannya

دَالَامْ بٓبٓرَاَفَا لٓمْبَارْكٓرْتَاسْ

dalam beberapa lembar kertas

يَاڠْ.سَايَا بٓرْييَامَا اُونْتُوكْ.لٓمْبَارَان.تٓرْسٓيبُوتْ

yang saya beri nama untuk lembaran tersebut

الْيَاقُوتَ النَّفِيسَ فِي.مَذْهَبِ.ابْنِ.إِدْرِيسَ

permata mulia dalam madzhab ibnu idris

yaqutu annafis fi madzhab ibnu idris

دَانْ دِيهَارَافْكَانْ

dan diharapkan

اَڬَارْ فَارَا فمبَاچَا

agar para pembaca

مٓرَاسَا فُووَاسْ

dapat menerima buku ini

merasa puas

دَانْ لُونَاكْ

memaafkan

dan lunak

دَارِي سُووَاتُو تُولِيسَانْ

dari suatu tulisan

يَاعْ تِيَدَاكْ سٓعَاجَاسَالَاهْ

kesalahan tidak disengaja

yang tidak sengaja salah

دَانْ كٓفَادَا الله

dan kepada Allah

يَاڠْ مَاهَا سُوچِي

yang Maha suci

يَااِيتُو مٓنٓتَافْكَان فَاهَالَا

memberiku pahala

yaitu menetapkan pahala

دَانْ مٓنٓيرِيمَا

menerima amalku

dan menerima

فٓنْدَاهُولُوانْ

pendahuluan

كٓتَاهُووِيلَاهْ

ketahuilah

بَاهْوَا سٓهَارُوسْۑَا

bahwa seharusnya

بَاڬِي سٓتِييَافْ.أُورَاڠْ يَاڠْ.أَكَانْ.مٓمُولَايْ

bagi setiap orang yang akan memulai

اُونْتُوكْ مٓمْفٓيلَاجَارِي سَاتُوبِيدَاڠْ.كٓئِيلْمُووَانْ

untuk mempelajari satu bidang keilmuan

هٓينْدَاكْۑَا دِيَا مٓڠٓتَاهُووِي

hendaknya dia mengetahui

تٓنْتَاڠْ10 فٓرِينْسِيفْ إِلْمُوتٓرْسٓيبُوتْ

tentang 10 prinsip ilmu tersebut

اَدَافُونْ10 فٓرِينْسِيفْ تٓرْسٓيبُوتْ

adapun 10 prinsip tersebut

يَااِيتُو دٓڤِينِيسِيۑَا

yaitu definisinya

اُوبْجٓكْۑَا

benda, hal, konsep dan sebagainya yang dijadikan sasaran untuk diteliti, diperhatikan, dan sebagainya

objeknya

مَانْڤَااَتْ /كٓاُونْتُوڠَانْ مٓمْفٓيلَاجَارِي.إِلْمُوتٓرْسٓيبُوتْ

manfaat /keuntungan mempelajari ilmu tersebut

فٓيرْمَاسَالَاهَان فٓرْمَاسَالَاهَانْ يَاڠْ.دِيبَاهَاسْ

permasalahan permasalahan yang dibahas

نَامَاۑَا

namanya

سُومْبٓرْۑَا

sumbernya

هُوكُومْ مٓمْفٓيلَاجَارِي.إِلْمُو تٓرْسٓيبُوتْ

hukum mempelajari ilmu tersebut

كٓتٓرْكَااِيتَانْ إِلْمُو تٓرْسٓيبُوتْ

keterkaitan ilmu tersebut

دٓڠَانْ إِلْمُو إِلْمُو.يَاڠْ.لَاِينْ

dengan ilmu ilmu yang lain

كٓئُوتَامَائَنْۑَا

keutamaannya

دَانْ فٓنْچٓيتُوسْۑَا

siapa pencetus ilmu tersebut

dan pencetusnya

اَدَافُونْ بِيدَاڠْ كَاجِييَانْ.إِلْمُو

adapun bidang kajian ilmu

يَاڠْ كِيتَا

yang kita

دَالَامْ هَالْ إِنِي.كَاجِي

sedang dipelajari

dalam hal ini kaji

اَدَالَاه إِلْمُو ڤِيقِيهْ

adalah ilmu fiqih

سٓهِيڠْڬَا دٓڤِينِيسِيۑَا

sehingga definisinya

يَااِيتُو إِلْمُو يَاڠْ.مٓمْفٓيلَاجَارِي

yaitu ilmu yang mempelajari

تٓنْتَاڠْ هُوكُومْ هُوكُومْ.شَارِيْعَاتْ

tentang hukum hukum syariat

يَاڠْ بٓرْسِيڤَاتْ تِينْدَاكَانْ.كٓسٓهَارِييَان

terkait dengan amalan ibadah keseharian

yang bersifat tindakan keseharian

يَاڠْ دِي اَمْبِيلْ

yang diambil

دَارِي دَالِيلْ دَالِيلْ

petunjuk/dasar

dari dalil dalil

سٓچَارَا تٓرْفٓيرِينْچِي

secara terperinci

دَانْ أاُوبْجٓكْۑَا

dan objeknya

فيربُواتَان أُورَاڠْ مُوكَاللَاڤ

orang yang sudah dikenai kewajiban atau perintah dan menjauhi larangan agama

perbuatan orang mukallaf

مَانْڤَااَتْ مٓمْفٓيلَاجَارِي إِلْمُو.ڤِيقِيهْ

manfaat mempelajari ilmu fiqih

يَااِيتُو دَافَاتْ مٓلَاكْسَانَاكَانْ

yaitu dapat melaksanakan

فٓرِينْتَاهْ فٓرِينْتَاهْ الله

perintah perintah Allah

دَانْ منجَااُوهْي

dan menjauhi

لَارَاڠَان لَارَاڠَان الله

larangan larangan Allah

دَانْ فٓرْمَاسَالَاهَانْ فٓرْمَاسَالَاهَانْ.يَاڠْ.دِيبَاهَاسْ

dan permasalahan permasalahan yang dibahas

يَااِيتُو كٓتٓتَافَانْ كٓتٓتَافَانْ

semua ketetapan

yaitu ketetapan ketetapan

يَاڠْ أَكَانْ ديجٓلَاسْكَان

yang akan dijelaskan

دَالَامْ إِلْمُو ڤِيقِيهْ

dalam ilmu fiqih

دَانْ نَامَاۑَا

dan namanya

يَااِيتُو إِلْمُو ڤِيقِيهْ

yaitu ilmu fiqih

دَانْ سُومْبٓرْۑَا

dan sumbernya

دَارِي ألقران

dari Al-Qur'an

دَانْ هَادِيسْ

dan hadis

دَانْ كٓسٓفَاكَاتَان فَارَاأولَامَا

dan kesepakatan para ulama

فٓرْسَامَائَان هُوكُومْ /إجتيهَاد

Qiyas berarti mempertemukan sesuatu yang tidak ada nash hukumnya dengan hal lain yang ada nash hukumnya karena ada persamaan illat hukum. Dengan demikian, qiyas merupakan penerapan hukum analogis terhadap hukum sesuatu yang serupa karena prinsip persamaan illat akan melahirkan hukum yang sama pula

persamaan hukum /ijtihad

دَانْ هُوكُومْ مٓمْفٓلَاجَارِي

dan hukum mempelajari

إِلْمُو تٓرْسٓيبُوتْ

fikih

ilmu tersebut

يَااِيتُو وَاجِيبْ عَايْنْ

fardhu ain

yaitu wajib ain

اُونْتُوكْ مٓمْفٓيلَاجَارِي سٓسُووَاتُو

untuk mempelajari sesuatu

يَاڠْ تٓرْكَائِيتْ

yang terkait

دٓڠَانْ هَال تٓرْسٓيبُوتْ

dengan hal tersebut

ستَاتُوس كٓئَابْسَاهَان إِبَادَاهْ

status keabsahan ibadah

دَانْ سٓتَاتُوسْ كٓئَابْسَاهَان.تٓرَانْسَاكْسِي

jual beli

dan status keabsahan transaksi

دَانْ فٓرْنِيكَاهَانْ

dan pernikahan

سٓدَاڠْكَانْ ڤَارْظُو كِيڤَايَاهْ

sedangkan fardhu kifayah

يَااِيتُو مٓمْفٓيلَاجَارِي فٓرْمَاسَالَاهَانْ.إِلْمُوفِيقِيهْ

yaitu mempelajari permasalahan ilmu fikih

يَاڠْ مٓلٓبِيهِي

yang melebihi

أَتَاسْ مٓمَاهَامِي هَال.تٓرْسٓيبُوتْ

ibadah, Muamalat, munakahat

atas memahami hal tersebut

سَامْفَايْ دٓڠَانْ مٓنْچَافَايْ

sampai dengan mencapai

تِيڠْكَاتَانْ أُورَاعْ يَاڠْ.بُولٓيهْ.بٓرْڤَاتْوَا

yakni mencapai derajat seseorang memiliki otoritas untuk memutuskan hukum, menasehati.

tingkatan oriyang boleh berfatwa

سٓدَاڠْكَانْ سُونَاه

sedangkan sunah

يَااِيتُو مٓمْفٓيلَاجَارِي فٓرْمَاسَالَاهَانْ.إِلْمُوفِيقِيهْ

yaitu mempelajari permasalahan ilmu fikih

يَاڠْ مٓلٓبِيهِي أَتَاسْ.تِيڠْكَاتَانْ.ڤَاتْوَا

yang melebihi atas tingkatan fatwa

كٓتٓرْكَائِيتَانْ دٓڠَانْ سٓمُوَا.إِلْمُو

ilmu yang lain

keterkaitan dengan semua ilmu

يَااِيتُو تِيدَاكْ كُونْسِيسْتٓنْ

berubah ubah

yaitu tidak konsisten

دَالَامْ كٓتٓرْكَااِيتَانْ تٓرْسٓيبُوتْ

dalam keterkaitan tersebut

دَانْ كٓى اُوتَامَااَنْۑَا

dan keutamaannya

يَااِيتُو لٓبِيهْ أُوڠْڬُولْ.إِلْمُوفِيقِيهْ

yaitu lebih unggul ilmu fikih

دَارِيفَادَا سٓمُوَا إِلْمُو

daripada semua ilmu

دَانْ فٓنْچٓتُوسْۑَا

dan pencetusnya

يَااِيتُو مٓرٓيكَا

yaitu mereka

اَدَالَاه فَارَا إمَام.مُوجتَاهيد

orang yang melakukan ijtihad dan mempunyai kemampuan untuk ber-ijtihad

adalah para imam Mujtahid

1 - zakat

زَاكَاةُ

zakat

اَدَافُون زَاكَاةُ سٓچَارَابَاهَاسَا

adapun Zakat secara bahasa

يَائِيتُو بٓرْكٓيمبَاڠ

yaitu berkembang

دَان منسُوچِيكَان

dan mensucikan

سٓدَاڠْكَانْ سٓچَارَا شَارِيْعَاتْ

sedangkan secara syariat

يَائِيتُو سبُوتَان /يسٓتٓلَاهْ

yaitu sebutan /istilah

اُونْتُوكْ سٓسُووَاتُو

untuk sesuatu

يَاڠْ كٓلُوَارْ

yang keluar

دَارِي هَارتَا

dari harta

اَتَاوْ بَادَانْ

atau badan

دٓڠَانْ چَارَا تٓرْتٓنْتُو

dengan cara tertentu

بٓبٓرَافَا شَارَات وَاجِيبْ.زَاكَاةُ.هَارتَا

beberapa syarat wajib zakat harta

اَدَافُون بٓبٓرَافَاشَارَات وَاجِيبْ.زَاكَاةُ.هَارتَا

adapun beberapa syarat wajib zakat harta

اَدَا ٥

ada 5

يَائِيتُو إسلَام

yaitu Islam

دَان أُورَاڠْ مرديكَا

dan orang merdeka

دَانْ كٓفٓيمِيلِيكَان يَاڠْ.سمفُورنَا/فينوه

dan kepemilikan yang sempurna/penuh

دَان هَارتَا تٓرْسٓيبُوتْ.جٓلَاسْ

pasti milik sendiri

dan harta tersebut jelas

دَان كٓبٓيرَادَااَنْ فميليك.فَاستي.تَامبفاك

sehingga tidak wajib zakat harta yang diwakafkan untuk janin.

dan keberadaan pemilik pasti tampak

هَرْتَا يَاعْ وَاجِيبْ

harta yang wajib

زَاكَاةُ

zakat

دَالَامْ هَارْتَا تٓرْسٓبُوتْ

dalam harta tersebut

دَارِو بٓبٓرَافَا هَارْتَا

harta yang wajib mengeluarkan zakat

dari beberapa harta

وَاجِيبْ بٓرْزَاكَاةْ

wajib berzakat

دِي دَالَامْ ٦

di dalam 6

دَارِي هَارتَا

dari harta

يَاكْنِي بِينَاتَاعْ تٓرْنَاكْ

yakni binatang ternak

أٓماسْ دَانْ فٓرَاكْ

dan emas perak

دَانْ تَانَامَانْ

dan tanaman

دَانْ بَارَاعْ دَاڬَاعْ

komoditas

dan barang dagangan

دَانْ بَارَاعْ تَامْبَاعْ

dan barang tambang

دَانْ بَارَاعْ تٓمُووَانْ

dan barang temuan

بٓيبٓيرَافَا شَارَات وَاجِيبْ

beberapa syarat wajib

زَاكَاةُ بِينَاتَاڠْ ترنَاك

zakat binatang ternak

اَدَافُون بٓبٓرَافَا شَارَات.وَاجِيبْ

adapun beberapa syarat wajib

زَاكَاةُ بِينَاتَاڠْ ترنَاك

zakat binatang ternak

يَائِيتُو

yaitu

يَائِيتُو أونتَا

unta

دَان سَافي

dan sapi

دَان كَامبيڠ

dan kambing

اَدَا ٤

ada 4

مينچَاَفَاي بَاَتَاسْ جُوملَاه.مڠيلُواركَان.زَاكَاةُ

mencapai batas jumlah mengeluarkan zakat

دَان مٓنْچَافَايْ ١تَاهُون.كفيميليكَان

berdasarkan kalender Hijriyah

dan mencapai 1 tahun kepemilikan

دَان ديڬيمبَالَاكَانۑَا

dan digembalakannya

سيلَامَا ١تَاهُون

selama 1tahun

دَان كٓبٓيرَادَااَنْ بِينَاتَاڠْ.تٓرْسٓيبُوتْ

dan keberadaan binatang tersebut

يَائِيتُو بُوكَان بِينَاتَاڠْ.يَاڠْ.ديفيكٓيرجَاكَان

yaitu bukan binatang yang dipekerjakan

بٓيبٓيرَافَا شَارَات وَاجِيبْ

beberapa syarat wajib

زَاكَاةُ آمَاسْ دَان.فٓرَاك

zakat emas dan perak

اَدَافُون بٓبٓرَافَا شَارَات.وَاجِيبْ

adapun beberapa syarat wajib

زَاكَاةُ نَاقدَاينْ

zakat naqdaen

كٓدُوَا يَائِيتُو آمَاسْ.دَان.فٓرَاكْ

kedua yaitu emas dan perak

اَدَا ٣

ada 3

مينچَاَفَاي كفيميليكَان سَاتُوتَاهُون

mencapai kepemilikan satu tahun

دَان مٓنْچَافَايْ نيسَاب

dan mencapai nisab

اَدَافُون نيسُوب تٓرْسٓيبُوتْ

adapun nisob tersebut

يَائِيتُو ٨٦ڬرَامْ اُونْتُوكْ.آمَاسْ

yaitu 86 gram untuk emas

دَان ٦٧٢ڬرَام اُونْتُوكْ.فٓرَاكْ

dan 672 gram untuk perak

دَان كٓبٓيرَادَااَنْ كٓدُوَاۑَا

dan keberadaan keduanya

يَائِيتُو بُوكَانْ كَاتٓغُورِي.فٓرْهِييَاسَانْ.مُوبَاهْ

yaitu bukan kategori perhiasan yang hukumnya mubah/boleh dipakai (tanpa tujuan menyimpan ) maka wajib zakat jika ada tujuan untuk menyimpannya

yaitu bukan kategori perhiasan mubah

بٓيبٓيرَافَا شَارَات وَاجِيبْ.زَاكَاةُ.تَانَامَان

beberapa syarat wajib zakat tanaman

اَدَافُون بٓبٓرَافَا شَارَات.وَاجِيبْ

adapun beberapa syarat wajib

زَاكَاةُ تَانَامَان

zakat tanaman

يَائِيتُو كُورمَا

yaitu kurma

اڠڬور

anggur

دَان سٓسُووَاتُو

dan sesuatu

يَاڠْ دِيجَادِيكَانْ مَاكَانَان.فُوكُوك

yang dijadikan makanan pokok

فَادَا سَائَاتْ كُونديسي.نورمَال

tidak terpaksa karena pacekli, dll

pada saat kondisi normal

يَاڠْ بٓرَاسَال دَارِي.بيجي-بيجيَان

yang berasal dari biji-bijian

دَان مٓنْچَافَايْ نيسَاب

dan mencapai nisab

اَدَافُون نيسُوبۑَا

adapun nisobnya

يَائِيتُو ٥ واسَاك

825 kg

yaitu 5 wasak

بٓيبٓيرَافَا شَارَات وَاجِيبْ.هَارتَا.فردَاڬَاڠَان

beberapa syarat wajib harta perdagangan

اَدَافُون ببٓيبٓيرَافَا شَارَات.وَاجِيبْ

adapun berapa syarat wajib

هَارتَا فردَاڬَاڠَان

harta perdagangan

اَدَافُون هَارتَا فردَاڬَاڠَان

adapun harta perdagangan

يَائِيتُو منوكَاركَان هَارتَا.بٓنْدَا

yaitu menukarkan harta benda

اُونْتُوكْ تُوجُوان مندَافَاتْكَان.كُونتُوڠَان

untuk tujuan mendapatkan keuntungan

اَدَا ٧

ada 7

كٓيَاَدَاانۑَا/بينتُوكۑَا

keadaannya/bentuknya

يَائِيتُو فرتُوكَارَان هَارتَا.بٓنْدَا

jika pertukaran uang dengan uang (money changer), atau emas dengan emas, tidak wajib zakat menurut imam Syafi'i tetapi zakat dari segi jumlah nisab kepemilikan uang atau emas

yaitu pertukaran harta benda

دَان أَدَاۑَا نِييَاتْ.بٓرْدَاڬَاڠ

dan adanya niat berdagang

دَان كٓبٓيرَادَااَنْ نِييَاتْ

dan keberadaan niat

يَائِيتُو بٓرْسَامَاان دٓڠَانْ.سَائَاتْ.كفيميليكَان

yaitu bersamaan dengan saat kepemilikan

اَتَاوْ سَائَاتْ دي.مَاجليس.أَكَادْ

saat terjadinya akad/transaksi

atau saat di majlis akad

تيرجَاديۑَا كفيميليكَان تٓرْسٓيبُوتْ

terjadinya kepemilikan tersebut

دٓڠَانْ چَارَا فرتُوكَارَان/جُوَالْ.بٓلِي

tidak disebabkan waris atau hadiah

dengan cara pertukaran/jual beli

دَان.هٓنْدَاكْۑَا هَارتَا تِيدَاكْ.بٓرَاڠسُور-أڠسُور

dikit-sedikit

dan hendaknya harta tidak berangsur angsur

دِئُوَاڠكَانْۑَا بَارَاڠ.دَاڬَاڠَان.تٓرْسٓيبُوتْ

diuangkannya barang dagangan tersebut

يَاڠْ

yang

ديكَالكُولَاسي /دِيجَادِيكَانْ أُوَاڠْ

mengubah barang dagangan menjadi uang

dikalkulasi /dijadikan uang

هَارتَا دَاڬَاڠَان تٓرْسٓيبُوتْ

harta dagangan tersebut

فَادَا أخير تَاهُون

pada akhir tahun

يَاڠْ كُورَاڠْ

yang kurang

دَارِي نيسَاب

kalau kurang dari nisab tidak wajib zakat

dari nisab

دَان هَارتَا تٓرْسٓيبُوتْ.تِيدَاكْ.ديتُوجُوكَان

dan harta tersebut tidak ditujukan

اڬَار منجَادي سيمفَانَان

agar menjadi simpanan

دَان تٓلَاهْ مٓلٓوَاتِي.سَاتُوتَاهُون

dan telah melewati satu tahun

دَارِي واكتُو كفيميليكَان

dari waktu kepemilikan

بٓيبٓيرَافَا شَارَات وَاجِيبْ.زَاكَاةُ.ريكَاز

beberapa syarat wajib zakat rikaz

اَدَافُون بٓبٓرَافَا شَارَات.وَاجِيبْ

adapun beberapa syarat wajib

زَاكَاةُ ريكَاز

zakat rikaz

يَاكْنِي هَارتَا يَاڠْ.ديفيندَام

yakni harta yang dipendam

دي دَالَامْ بُومِي

di dalam bumi

اَدَا ٤

ada 4

كٓيبٓيرَادَااَنْۑَا

wujudnya

keberadaannya

يَائِيتُو آمَاسْ

yaitu emas

اَتَاوْ فٓرَاكْ

atau perak

دَان كٓبٓيرَادَااَنْۑَا

dan keberadaannya

يَائِيتُو مٓنْچَافَايْ نيسَاب

yaitu mencapai nisab

دَان كٓبٓيرَادَااَنْۑَا

dan keberadaannya

يَائِيتُو ترمَاسُوك دَارِي.فٓنْدَامَان/فنيڠڬَالَان

yaitu termasuk dari pendaman/ peninggalan

زامَان جَاهيليَاه

masa jahiliah yaitu masa sebelum nabi Muhammad diutus menjadi nabi, sehingga jika seseorang menemukan harta terpendam setelah masa Islam maka namanya harta fai, dan jika menemukan harta di atas tanah atau jalan pada kawasan penduduk Islam maka dinamakan luqotoh, dan jika menemukan di wilayah peperangan dinamakan harta ghonimah

zaman jahiliah

دَان كٓبٓيرَادَااَنْۑَا بَارَاڠ.تٓرْسٓيبُوتْ

dan keberadaannya barang tersebut

يَائِيتُو بٓراَدَادي تَانَاه.تِيدَاكْ.بٓرْتُوان

yaitu berada di tanah tidak bertuan

اَتَاوْ دي.تَانَاه هَاكْ.ميليك

ada yang memiliki tanah tersebut

atau di tanah hak milik

يَاڠْ مٓمَاكْمُوركَان/ مڠيلُولَا.تَانَاه.تٓرْسٓيبُوتْ

yang memakmurkan/ mengelola tanah tersebut

فينيمُو بَارَاڠ تٓرْسٓيبُوتْ

penemu barang tersebut

بٓيبٓيرَافَا شَارَات وَاجِيبْ

beberapa syarat wajib zakat hasil tambang

زَاكَاةُ هَاسيل تَامبَاڠ

اَدَافُون بٓبٓرَافَا شَارَات.وَاجِيبْ

adapun beberapa syarat wajib zakat hasil tamb

زَاكَاةُ هَاسيل تَامب

هَاسيل تَامبَاڠ

hasil tambang

يَائِيتُو هَارتَا /بَارَاڠ

yaitu harta /barang

يَاڠْ ديكٓيلُواركَان

yang dikeluarkan

دَارِي تٓمْفَاتْ

dari tempat

يَاڠْ منچيفتَاكَانۑَا

yang menciptakannya

الله

Allah

اُونْتُوكْ بَارَاڠ تٓرْسٓيبُوتْ

untuk Barang tersebut

اَدَا ٢

ada 2

يَائِيتُو كٓبٓيرَادَااَنْۑَا

bentuknya

yaitu keberadaannya

يَائِيتُو آمَاسْ

yaitu emas

اَتَاوْ فٓرَاكْ

atau perak

دَان كٓبٓيرَادَااَنْۑَا

dan keberadaannya

يَائِيتُو مٓنْچَافَايْ نيسَاب

yaitu mencapai nisab

بٓيبٓيرَافَا جُوملَاه أُوكُورَانْ.زَاكَاةُ.مَال

harta yang wajib dibayarkan /dikeluarkan

beberapa jumlah ukuran zakat mal

أُوكُورَان فُولُومي زَاكَاةُ.أونتَا

ukuran volume zakat unta

١ إيكُور كَامبيڠ

1 ekor kambing

اُونْتُوكْ جُوملَاه ٥إيكُور

untuk jumlah 5 ekor

دَارِي أونتَا

dari unta

دَان ٥إيكُور أونتَا

dan 5 ekor unta

يَائِيتُو فرمُولَاان نيسُوبۑَا

yaitu permulaan nisobnya

٢ إيكُور كَامبيڠ

2 ekor kambing

اُونْتُوكْ جُوملَاه ١٠إيكُور

untuk jumlah 10 ekor

٣ إيكُور كَامبيڠ

3 ekor kambing

اُونْتُوكْ جُوملَاه ١٥إيكُور

untuk jumlah 15 ekor

٤ إيكُور كَامبيڠ

4 ekor kambing

اُونْتُوكْ جُوملَاه ٢٠إيكُور

untuk jumlah 20 ekor

١إيكُور أونتَا بينتُومَاخود

unta betina berumur 1 tahun

1 ekor unta bintu makhod

اُونْتُوكْ جُوملَاه ٢٥إيكُور

untuk jumlah 25 ekor

١إيكُور أونتَا بِنْتُ.لَبُوْن

unta betina berumur 2 tahun

1 ekor unta bintu labun

اُونْتُوكْ جُوملَاه ٣٦إيكُور

untuk jumlah 36 ekor

١إيكُور أونتَا حِقَّة

unta betina berumur 3 tahun

1 ekor unta hiqoh

اُونْتُوكْ جُوملَاه ٤٦إيكُور

untuk jumlah 46 ekor

١إيكُور أونتَا جَذَعَة

unta betina berumur 4 tahun

1 ekor unta jad'ah

اُونْتُوكْ جُوملَاه ٦١إيكُور

untuk jumlah 61 ekor

٢إيكُور أونتَا بِنْتُ.لَبُوْن

2 ekor unta bintu labun

اُونْتُوكْ جُوملَاه ٧٦إيكُور

untuk jumlah 76 ekor

٢إيكُور أونتَا حِقَّة

2 ekor unta hiqoh

اُونْتُوكْ جُوملَاه ٩١إيكُور

untuk jumlah 91 ekor

٣إيكُور أونتَا بِنْتُ.لَبُوْن

3 ekor unta bintu labun

اُونْتُوكْ جُوملَاه ١٢١إيكُور

untuk jumlah 121 ekor

دَانْ سٓتٓرُوسْـۑَا

setelah jumlah 121

dan seterusnya

يَائِيتُو مڠيلُواركَان ١يكُورأونتَابِنْتُ.لَبُوْن

yaitu mengeluarkan 1ekor unta bintu labun

اُونْتُوكْ سٓتِييَافْ ٤٠إيكُورأونتَا

untuk setiap 40 ekor unta

دَان ١إيكُور أونتَاحِقَّة

dan 1 ekor unta hiqoh

اُونْتُوكْ سٓتِييَافْ جُوملَاه٥٠إيكُورأونتَا

untuk setiap jumlah 50 ekor unta

اَدَافُون أُوكُورَانْ فُولُومٓي.زَاكَاةُ.سَافي

adapun ukuran volume zakat sapi

يَائِيتُو ١إيكُور تَبِيْع.أتَاوْ.تَبِيْعَة

sapi jantan atau betina yang berumur 1 tahun

yaitu 1 ekor tabi' atau tabi'ah

اُونْتُوكْ ٣٠ إيكُور

untuk 30 ekor

دَارِي جُوملَاه سَافي

dari jumlah sapi

دَان.إتُو أدَالَاه فرمُولَاان.نيسُوبۑَا

30 ekor

dan itu adalah permulaan nisobnya

دَان ١إيكُور سَافي.مُوسينَاه

dan 1 ekor sapi musinah

اُونْتُوكْ ٤٠إيكُور.سَافي

untuk 40 ekor sapi

دَان ٢إيكُور سَافي.تَبِيْع

dan 2 ekor sapi tabi'

اُونْتُوكْ ٦٠إيكُور.سَافي

untuk 60 ekor sapi

دَان ستيرُوسۑَا سٓتٓلَاهْ.جُوملَاه.تٓرْسٓيبُوتْ

dan seterusnya setelah jumlah tersebut

١ إيكُور تَبِيْع

1 ekor tabi'

اُونْتُوكْ سٓتِييَافْ ٣٠إيكُور

untuk setiap 30 ekor

دَان ١إيكُور سَافي.مُوسينَاه

dan 1 ekor sapi musinah

اُونْتُوكْ سٓتِييَافْ ٤٠إيكُور.سَافي

untuk setiap 40 ekor sapi

اَدَڤُونْ اُوكُورَانْ فُولُوم.زَكَاةْ.كَمْبِيَاڠْ

adapun ukuran volume zakat kambing

يَائِيتُو ١ كَمْبِيَاڠْ

yaitu 1 kambing

اُونْتُوكْ ٤٠ اكُورْ

untuk 40 ekor

دَارِي جُومْلَاهْ كَمْبِيَاڠْ

dari jumlah kambing

اَدَڤُونْ جُومْلَاهْ ترْسبُوتْ

40 ekor

adapun jumlah tersebut

يَائِيتُو اَوَالْ نِيسَابْيَا

yaitu awal nisobnya

دَانْ ٢اكُورْ كَمْبِيَاڠْ

dan 2 ekor kambing

اُونْتُوكْ ١٢١اكُورْ كَمْبِيَاڠْ

untuk 121 ekor kambing

دَانْ ٣اكُورْ كَمْبِيَاڠْ

dan 3 ekor kambing

اُونْتُوكْ ٢٠١اكُورْ كَمْبِيَاڠْ

untuk 201 ekor kambing

دَانْ ٤اكُورْ كَمْبِيَاڠْ

dan 4 ekor kambing

اُونْتُوكْ ٤٠٠اكُورْ كَمْبِيَاڠْ

untuk 400 ekor kambing

كمُودِيَانْ ستلَاهْ جُومْلَاهْ.ترْسبُوتْ

kemudian setelah jumlah tersebut

١ اكُورْ كَمْبِيَاڠْ

1 ekor kambing

اُونْتُوكْ ستِيَاڤْ ١٠٠اكُورْ.كَمْبِيَاڠْ

untuk setiap 100 ekor kambing

اَدَڤُونْ اُوكُورَانْ جُومْلَاهْ

adapun ukuran jumlah

زَكَاةْ امَاسْ دَانْ ڤرَاق

zakat emas dan perak

يَائِيتُو ١/٤٠ ﴿٢،٥%﴾

yaitu 1/40 (2,5%)

دَانْ اُوكُورَانْ جُومْلَاهْ.زَكَاةْ.تَانَامَانْ

dan ukuran jumlah zakat tanaman

يَائِيتُو ١/١٠ ﴿١٠%﴾

yaitu 1/10 (10%)

جِكَا تَانَامَانْ دِيئَائِيرِي

jika tanaman diairi

تنڤَا بِيَايَا

tanpa biaya

دَانْ جِكَا دِيئَائِيرِي.دڠَانْ.بِيَايَا

dan jika diairi dengan biaya

يَائِيتُو سٓتٓعَاهْۑَا

(1/20 atau 5%)

yaitu setengahnya

دَانْ اُوكُورَانْ جُومْلَاهْ.زَكَاةْ.فٓرْدَاغَانْ

dan ukuran jumlah zakat perdagangan

يَائِيتُو ١/٤٠ ﴿٢،٥%﴾

yaitu 1/40 (2,5%)

دَارِي هرڬ بَارڠ

dari harga barang

دَانْ اُوكُورَانْ زَكَاةْ.رِيِكَازْ

dan ukuran zakat rikaz

يَائِيتُو ١/٥ ﴿٢٠%﴾

yaitu 1/5 (20%)

دَانْ اُوكُورَانْ زَكَاةْ.حَاسِيلْ.تَامْبَاڠْ

dan ukuran zakat hasil tambang

يَائِيتُو ١/٤٠ ﴿٢،٥%﴾

yaitu 1/40 (2,5%)

زَكَاةْ بَادن/فِطْرَاهْ

zakat badan/fitrah

اَدَڤُونْ زَكَاةْ بَادن

adapun zakat badan

دَانْ زَكَاةْ بَادن

dan zakat badan

دِيسٓبُوت زَكَاةْ فِطْرَاهْ

disebut zakat fitrah

يَائِيتُو ١ شوء

(2,8 kg)

yaitu 1 sho'

دَارِي عُمُومْيَا

dari umumnya

مَاكَانَانْ ڤُوكُوكْ دَائٓرَاهْ.ترْسبُوتْ

makanan pokok daerah tersebut

دَانْ زَكَاةْ فِطْرَاهْ.وَاجب

dan zakat fitrah Wajib

بَاڬي ستِيَاڤْ اُورَاڠْ.اِسْلَامْ

bagi setiap orang Islam

يَاڠْ منجومڤَاي

yang menjumpai

فَادَا سبَاڬيَان وقتُو

pada sebagian waktu

دَارِي بُولن رومضون

dari bulan romadhon

دَانْ سٓبَاڬِيتَانْ وَاقْتُو

dan sebagian waktu

دَارِي بُولن شوَال

dari bulan Syawal

دَانْ مٓمِيلِيكِي مَاكَانَانْ

dan memiliki makanan

يَاڠْ ملبيهي

yang melebihi

اُونْتُوكْ ڤربكَالَانْ دِيرِيڽا.سٓنْدِيرِي

untuk perbekalan dirinya sendiri

دَانْ ڤربكلن اُونْتُوكْ.اُورَاڠْ

dan perbekalan untuk orang

يَاڠْ وَاجب

yang wajib

بَاڬي دِيرِيڽ

bagi dirinya

مٓمْبٓرِيكَانْ ڤٓرْبٓكالَانْ.مَاكَانَانْ ڤَادَا.اُورَاڠْ.ترْسبُوتْ

memberikan perbekalan makanan pada orang tersebut

فَادَا مَالامْ هَارِي.رَاي

pada malam hari raya

دَانْ سَائَتْ هَارِي.رَاي

maksudnya malam tanggal 2 Syawal bukan malam tanggal 1 Syawal

dan saat hari raya

اُونْتُوكْ دِيرِيڽ سندِيرِي

untuk dirinya sendiri

دَانْ اُونْتُوكْ اُورَاڠْ

dan untuk orang

يَاڠْ وَاجب بَاڬيڽ

yang wajib baginya

منفكهينيَا

menafkahinya

يَائِيتُو.دَارِي كاتڬورِي اُورَاڠْ.يَاڠْ.برَٓاڬامَا.اِسْلَامْ

yaitu dari kategori orang yang beragama islam

ڤڽَالُورن زَكَاةْ

penyaluran zakat

اَدَڤُونْ ڤڽَالُورن زَكَاةْ

adapun penyaluran zakat

يَائِيتُو ٨ ڬولُوڠن

yaitu 8 golongan

يَاڠْ دسبُوتكن

yang disebutkan

دِي دَالَام فِيرْمَانْ.الله

di dalam firman Allah

سسُوڠڬوهڽ زَكَاةْ زَكَاةْ.ترْسبُوتْ

sesungguhnya zakat zakat tersebut

اُونْتُوكْ اُورَاڠْ فاكير

untuk orang fakir

دَانْ اُورَاڠْ ميسكين

tidak memiliki harta dan pekerjaan

dan orang miskin

ڤڠلُولا زَكَاةْ

penghasilan tidak mencukupi kebutuhannya

pengelola zakat

ڤَارَا مُوءَالَاف

orang yang dirayu hatinya untuk memeluk Islam, atau baru masuk Islam dan belum kuat imannya

para mualaf

دَانْ اُونْتُوكْ ممردكاكن.بُودق.مُوكتب

dan untuk memerdekakan budak mukatab

اُورَاڠْ يَاڠْ برهوتڠ

Maksudnya dia meminjam harta kepada orang lain yang digunakan untuk menenangkan fitnah (kegaduhan dan huru-hara) yang terjadi di kalangan kaum kerabat, baik fitnah itu antara dua kelompok atau pribadi

orang yang berhutang

اُونْتُوكْ اُورَاڠْ يَاڠْ

untuk orang yang

بٓرْجَالَانْ دِي جَالَانْ.الله

berjalan di jalan Allah

اُونْتُوكْ مُوسَافيرْ يَاڠْ.دِڤربُولهْكَانْ

untuk musafir yang diperbolehkan

2 - haji dan umrah

هَاجي دَان أومرَاه

haji dan umrah

اَدَافُون هَاجي سٓچَارَابَاهَاسَا

adapun haji secara bahasa

يَااِيتُوَسڠَاجَا/ بٓرْتُوجُوان

yaitu sengaja/ bertujuan

سٓدَاڠْكَانْ سٓچَارَا شَارِيْعَاتْ

rumah yang mulia

sedangkan secara syariat

يَااِيتُوَ سڠَاجَا كٓى.بَايتُول.حَارَامْ

yaitu sengaja ke Baitul haram

اُونْتُوكْ بٓرْاِيبَادَاهْ

untuk beribadah

سٓدَاڠْكَانْ أومرُوه سٓچَارَابَاهَاسَا

sedangkan umroh secara bahasa

يَااِيتُوَبٓرْكُونجُوڠ

yaitu berkunjung

سٓدَاڠْكَانْ سٓچَارَا شَارِيْعَاتْ

sedangkan secara syariat

يَااِيتُوَمڠونجُوڠي بَايتُول حَارَامْ

yaitu mengunjungi baitul haram

اُونْتُوكْ بٓرْاِيبَادَاهْ

untuk beribadah

بٓيبٓيرَافَا شَارَات وَاجِيبْ

beberapa syarat wajib

هَاجي دَان أومرَاه

haji dan umrah

اَدَافُون بٓبٓرَافَا شَارَات.وَاجِيبْ

adapun beberapa syarat wajib

هَاجي دَان أومرَاه

haji dan umrah

اَدَا 5

ada 5

يَااِيتُوَإسلَام

yaitu Islam

بَاليغ

baligh

دَان بٓرَاكَال سهَات

dan berakal sehat

دَان أُورَاڠْ مرديكَا

dan orang merdeka

دَان مَامْفُوَ.

dan mampu .

بٓيبٓيرَافَا رُوكُون هَاجي

beberapa rukun haji

اَدَافُون بٓبٓرَافَا رُوكُون.هَاجي

adapun beberapa rukun haji

اَدَا ٦

ada 6

يَااِيتُوَبٓرْيهرَام

memakai pakaian ihram beserta niat

yaitu berihram

دَان بٓرْدِييَامْ دِيرِي.دي.أرُوڤاه

dan berdiam diri di arofah

دَان طَوَافْ

memutari Ka'bah 7 kali

dan thowaf

دَان سَاعِي

berlari kecil antara bukit Shafa dan marwa 7 kali

dan sa'i

دَانْ مٓنْچُوكُور ْ

mencukur dan

أتَاوَمٓمٓنْدٓكَانْ رَامبُوت كٓفَالَا

atau memendekkan rambut kepala

دَانْ رُونتُوت

dan runtut

دَالَامْ فلَاكسَانَاان فرَاتُورَان.رُوكُون.

dalam pelaksanaan peraturan rukun.

بٓيبٓيرَافَا رُوكُون أومرَاه

beberapa rukun umrah

اَدَافُون بٓبٓرَافَا رُوكُون.أومرَاه

adapun beberapa rukun umrah

يَااِيتُوَسٓمُوَا رُوكُون هَاجي

yaitu semua rukun haji

كٓيچُوَالِي وُوكُوڤ

jadi rukun umroh ada 5, ihram beserta niat, thowaf,sai , mencukur/memendekkan rambut kepala, dan runtut

kecuali wukuf

بٓيبٓيرَافَا هَال يَاڠْ.وَاجِيبْ

beberapa hal yang wajib

دَالَامْ هَاجي

dalam haji

اَدَافُون بٓبٓرَافَا هَال.يَاڠْ.وَاجِيبْ

adapun beberapa hal yang wajib

دَالَامْ هَاجي إتُوَأدَا ٦

dalam haji itu ada 6

يَااِيتُوَكٓبٓيرَادَااَنْ إهرَام

yaitu keberadaan ihram

سيجَاك دَارِي ميقات

miqat yaitu batas waktu dan tempat untuk memulai berniat haji atau umrah

sejak dari miqat

دَان مٓلٓمْفَارْ كٓتِيڬَاجُومرُوه

dan melempar ketiga jumroh

دَان بٓرْمَالَام دي.مُوزدَاليڤاه

dan bermalam di Muzdalifah

دَان بٓرْمَالَام دي.مينَا

dan bermalam di mina

فَادَا بٓبٓرَافَا مَالَام

pada beberapa malam

دَارِي هَاري تَاشريك

tanggal 11,12,13 Dzulhijjah

dari hari tasyrik

دَان طَوَافْ واَدَاك

thowaf perpisahan, Tawaf ini dilaksanakan sebelum jamaah haji meninggalkan kota Mekkah

dan thowaf wadak

دَان مٓڠْهِينْدَارِي

dan menghindari

دَارِي هَال-هَال يَاڠْ.ديلَارَاڠ

dari hal hal yang dilarang

سَاات بٓرْيهرَام

saat berihram

هَال هَال يَاڠْ.وَاجِيبْ

hal hal yang wajib

دَالَامْ أومرَاه

dalam umrah

اَدَافُون هَال-هَال يَاڠْ.وَاجِيبْ

adapun hal hal yang wajib

دَالَامْ أومرَاه يائِيتُوَأدا ٢

dalam umrah itu ada 2

يَااِيتُوَفلَاكسَانَاان بٓرْيهرَام

yaitu pelaksanaan berihram

مُولَاي دَارِي ميقات

mulai dari miqat

دَان مٓڠْهِينْدَارِي

dan menghindari

دَارِي هَال-هَال يَاڠْ.ديلَارَاڠ

dari hal hal yang dilarang

سَاات بٓرْيهرَام

saat berihram

هَال هَال يَاڠْ.وَاجِيبْ

hal hal yang wajib

دَالَامْ طَوَافْ

dalam thowaf

اَدَافُون هَال-هَال يَاڠْ.وَاجِيبْ

adapun hal hal yang wajib

دَالَامْ طَوَافْ

dalam thowaf

اَدَا ١٠

ada 10

يَااِيتُوَمنوتُوف أورَات

yaitu menutup aurat

دَان سُوچِي

dan suci dari

دَارِي كٓدُوَا هَاَدَاس

hadas besar dan kecil

kedua hadas

دَان سُوچِي

dan suci dari

دَارِي بٓبٓرَافَا نَاجِيسْ

beberapa najis

دَان منجَاديكَان كَا'بَاه

dan menjadikan Ka'bah

دي سبيلَاه كِيرِيۑَا

di sebelah kirinya

دَان مٓمُولَايْ طَوَافْ

dan memulai thowaf

دي هَاجَار أسُواد

di hajar Aswad

دَان مٓنْسٓجَاجَارْكَانۑَا

dan mensejajarkannya orang yang akan mulai berthowaf lurus pada hajar Aswad (ada tanda garis atau lampu sebagai start thowaf

dan mensejajarkannya

دٓڠَانْ سٓلُورُوهْ بَادَانْۑَا

dengan seluruh badannya

دَان فلَاكسَانَاان طَوَافْ

dan pelaksanaan thowaf

يَااِيتُوَ٧ كَالي فُوتَارَان

yaitu 7 kali putaran

دَان فلَاكسَانَاان طَوَافْ

dan pelaksanaan thowaf

يَااِيتُوَدي دَالَامْ مَاسجيديل.حَارَامْ

yaitu di dalam Masjidil haram

دَان فلَاكسَانَاان طَوَافْ

dan pelaksanaan thowaf

يَااِيتُوَديلُوار كَا'بَاه

yaitu diluar Ka'bah

دَان ديلُوار شَاظارُوان

penguat dan pelindung kakbah,Bentuk Syadzarwan seperti pelana terdiri dari 68 batu marmer yang dilekatkan pada bagian kaki Kakbah di tiga arah, Panjang Syadzarwan pada sisi Multazam 12,84 meter, pada sisi Rukun Yamani sampai Hajar Aswad 11,52 meter, pada sisi Rukun Yamani sampai Hijr Ismail 12,11 meter dan di antara dua ambang pintu Hijr Ismail 11,28 meter, Syazarwan juga berfungsi sebagai dudukan pengait Kiswah Kakbah

dan diluar syadharwan

دَان ديلُوار هيجير.إسمَايل

dan diluar hijir Ismail

دَان تِيدَاكْ أَدَا.هَال

dan tidak ada hal

يَاڠْ مٓڠَاليهْ تُوجُووَانْۑَا

yang mengalih tujuannya

اُونْتُوكْ سلَاِينْ بٓرْطَوَافْ

untuk selain berthowaf

هَال هَال يَاڠْ.ديوَاجِيبْكَان

hal hal yang diwajibkan

دَالَامْ سَاعِي

dalam sa'i

اَدَافُون هَال-هَال يَاڠْ.ديوَاجِيبْكَان

adapun hal hal yang diwajibkan

دَالَامْ سَاعِي

dalam sa'i

اَدَا ٤

ada 4

يَااِيتُوَأُورَاڠْ يَاڠْ بٓرْسَاعِي.مٓمُولَايْ

yaitu orang yang bersai memulai

دي سٓتِييَافْ فرجَالَانَان

di setiap perjalanan

جُوملَاه بيلَاڠَان.ڬَانجيل

jumlah bilangan ganjil

فَادَا بُوكٓيت صاڤا

pada bukit Shafa

دَان أُورَاڠْ.يَاڠْ بٓرْسَاعي.مٓمُولَايْ

dan orang yang bersai memulai

دي سٓتِييَافْ فرجَالَانَان

di setiap perjalanan

جُوملَاه بيلَاڠَان ڬٓنَافْ

jumlah bilangan genap

فَادَا بُوكِيت مَارْوَاه

pada bukit Marwah

دَان هٓنْدَاكْۑَا فلَاكسَانَاان.سَاعِي

dan hendaknya pelaksanaan sai

يَااِيتُوَ٧ كَالي فرجَالَانَان

yaitu 7 kali perjalanan

دَان هٓنْدَاكْۑَا فلَاكسَانَاان.سَاعِي

dan hendaknya pelaksanaan sai

يَااِيتُوَسٓتٓلَاهْ فلَاكسَانَاان

yaitu setelah pelaksanaan

طَوَافْ يَاڠْ رُوكُون

thowaf rukun/ Tawaf ifadhah merupakan tawaf yang menjadi rukun haji dan dilakukan bagi mereka yang telah pulang dari Wukuf di Arafah. Tawaf ini juga dinamakan sebagai tawaf rukun umrah

thowaf yang rukun

اَتَاوْ سٓتٓلَاهْ طَوَافْ.قودُوم

Tawaf Qudum adalah penghormatan kepada Baitullah. Bagi jamaah yang melakukan haji ifrad atau qiran, hukum tawaf qudum adalah sunat, dilaksanakan di hari pertama kedatangannya di Mekkah. Bagi jamaah haji yang melakukan haji tamattu tidak disunahkan melakukan tawaf qudum karena tawaf qudum yang ia lakukan sudah termasuk di dalam tawaf umroh

atau setelah thowaf qudum

كٓيوَاجِيبَان دَالَامْ وُوكُوڤ

kewajiban dalam wukuf

اَدَافُون هَال يَاڠْ.وَاجِيبْ

adapun hal yang wajib

سَاات وُوكُوڤ دي أرَاڤاه

saat wukuf di Arafah

اَدَا ١

ada 1

يَااِيتُوَ كٓبٓيرَادَائاَنْ أُورَاڠْ.يَاڠْ.بٓرْيهرَام

yaitu keberadaan orang yang berihram

دي تَانَاه أرُوڤاه

di tanah arofah

دَالَامْ واكتُوَيَاڠْ سبينتَار

dalam waktu yang sebentar

سٓتٓلَاهْ ترڬيلينچيرۑَا مَاتَاهَاري

setelah tergelincirnya matahari

فَادَا هَاري أرَاڤاه

pada hari Arafah

سَامْفَايْ تربيت ڤاجَار

sampai terbit fajar

فَادَا هَاري إدُول أظا

pada hari idul Adha

بٓيبٓيرَافَا سُونَاه هَاجي.دَان.أومرَاه

beberapa sunah haji dan umrah

اَدَافُون بٓبٓرَافَا سُونَاه.هَاجي

adapun beberapa sunah haji

دَان أومرَاه

dan umrah

يَااِيتُوَبَاۑَاك

yaitu banyak

دِيْ اَنْتَارَاۑَا

diantaranya

يَااِيتُوَمٓمْبَاچَا تَالبييَاه

Labbaik Allahumma labbaik. Labbaik laa syarika laka labbaik. Innal hamda wan ni’mata laka wal mulk laa syarika lak

yaitu membaca talbiyah

دَان طَوَافْ قودُوم

dan thowaf qudum

دَان صَلَاتْ ٢رُوكَاات

dan sholat 2 rokaat

سبٓلُومْ بٓرْيهرَام

sebelum berihram

هَال هَال يَاڠْ.ديمَاكٓرُوهْكَان

hal hal yang dimakruhkan

سَاات هَاجي دَان.أومرَاه

saat haji dan umrah

اَدَافُون هَال-هَال يَاڠْ.ديمَاكٓرُوهْكَان

adapun hal hal yang dimakruhkan

سَاات هَاجي دَان أومرَاه

saat haji dan umrah

يَااِيتُوَبَاۑَاك

yaitu banyak

دِيْ اَنْتَارَاۑَا

diantaranya

يَااِيتُوَبٓرْديبَات

yaitu berdebat

دَان مليهَات

dan melihat

دٓڠَانْ نَاڤسُوَبِييرَاهي

dengan nafsu birahi

فَادَا سٓسُووَاتُوَ

pada sesuatu

يَاڠْ بُولٓيهْ

yang boleh

بَاڬِيۑَا

baginya

ميليهَاتۑَا

melihat sesuatu yang diperbolehkan dengan nafsu birahi

melihatnya

دَان مڠڬَارُوك رَامبُوت

dan menggaruk rambut

دٓڠَانْ كُوكُوَ

dengan kuku

دَان مۑيسير رَامبُوت.كٓفَالَا

dan menyisir rambut kepala

دَان جڠڬوت

dan jenggot

دَان مَاكَان

dan makan

دَان مينوم سَاات.طَوَافْ

dan minum saat thowaf

هَال هَال يَاڠْ.ديحَارَامْكَان

hal hal yang diharamkan

سَاات بٓرْيهرَام

saat berihram

اَدَافُون هَال-هَال يَاڠْ.ديحَارَامْكَان

adapun hal hal yang diharamkan

سَاات بٓرْيهرَام

saat berihram

يَااِيتُوَبَاۑَاك

yaitu banyak

دِيْ اَنْتَارَاۑَا

diantaranya

يَااِيتُوَمٓمَاكَايْ فَاكَايَان بٓرْجَاهيت

yaitu memakai pakaian berjahit

بَاڬِي لَاكٓي لَاكٓي

bagi laki laki

dan menutup sebagian kepala

بَاڬِي لَاكٓي-لَاكٓي جُوڬَا

bagi laki-laki juga

دَان منوتُوف واجَاه

dan menutup wajah

دَان كٓدُوَا تٓلَافَاكْ.تَاڠَان

dan kedua telapak tangan

بَاڬِي وانيتَا

bagi wanita

دَان مٓمُوتُوڠ رَامبُوت

dan memotong rambut

دَان كُوكُوَ

dan kuku

دَان مٓمَاكَايْ ميۑَاك

dan memakai minyak

فَادَا رَامبُوت كٓفَالَا

pada rambut kepala

دَان جڠڬوت

dan jenggot

دَان مٓمَاكَايْ فڠهَارُوم

dan memakai pengharum

دَان بٓرْسيتُوبُوه

dan bersetubuh

دَان بٓرْبُورُو بِينَاتَاڠْ

dan berburu binatang

دَارَات يَاڠْ بُولٓيهْ ديمَاكَان

darat yang boleh dimakan

4 - jual beli

جُوَالْ بٓلِي

jual beli

اَدَافُون جُوَالْ.بٓلِي سٓچَارَابَاهَاسَا

adapun jual beli secara bahasa

يَااِيتُو منوكَاركَان سٓسُووَاتُو.دٓڠَانْ.سٓسُووَاتُو

yaitu menukarkan sesuatu dengan sesuatu

سٓدَاڠْكَانْ منورُوت شَارِيْعَاتْ

sedangkan menurut syariat

يَااِيتُو فرسيتُوجُوان دَالَامْ.فرتُوكَارَان.هَارتَا

kesepakatan

yaitu persetujuan dalam pertukaran harta

يَاڠْ فرتُوكَارَان تٓرْسٓيبُوتْ.بٓرْڤوڠسي

yang pertukaran tersebut berfungsi

اُونْتُوكْ مٓمِيلِيكِي بَارَاڠ/بٓنْدَا

untuk memiliki barang/benda

اَتَاوْ نِيلَايْ مَانْڤَااَتْ

atau nilai manfaat

اُونْتُوكْ سٓلَامَاۑَا

untuk selamanya

بٓيبٓيرَافَا رُوكُونْ جُوَالْ.بٓلِي

beberapa rukun jual beli

اَدَافُون بٓبٓرَافَا رُوكُونْ.جُوَالْ.بٓلِي

adapun beberapa rukun jual beli

اَدَا ٣

ada 3

يَااِيتُو ٢أُورَاڠْ يَاڠْ.مٓلَاكُوكَانْ.كٓسٓيفَاكَاتَانْ

yaitu 2 orang yang melakukan kesepakatan

يَااِيتُو فٓنْجُوَالْ دَان.فمبيلي

yaitu penjual dan pembeli

دَان يَاڠْ دِيفٓيرْجُوَالْبٓيلِيكَانْ

dan yang diperjualbelikan

يَااِيتُو أَلَاتْ تُوكَار.دَان.بَارَاڠ

yaitu alat tukar dan barang

دَان سيغوت

bentuk pernyataan

dan sighot

يَااِيتُو إجَاب/فينَاوارَان

ijab adalah pernyataan yang diucapkan terlebih dahulu, siapa pun yang mengucapkannya, apakah pihak penjual atau pun pihak pembeli

yaitu ijab/penawaran

دَان قوبُول /فٓينٓيرِيمَاان

qabul adalah pernyataan yang diucapkan berikutnya setelah pernyataan ijab, baik diucapkan oleh penjual atau pun oleh pembeli

dan qobul /penerimaan

بٓيبٓيرَافَا شَارَات.اُونْتُوكْ ٢أُورَاڠْ.يَاڠْ.بٓرْاَكَادْ

beberapa syarat untuk 2 orang yang berakad

اَدَافُون.بٓبٓرَافَا شَارَات.اُونْتُوكْ ٢أُورَاڠْ.يَاڠْ.بٓرْاَكَادْ

adapun beberapa syarat untuk 2 orang yang berakad

اَدَا ٤

ada 4

يَااِيتُو كَاتٓيڬُورِي.أُورَاڠْ يَاڠْ.سٓچَارَامُوتْلَاكْ

baligh, berakal sehat dan bijak dalam mengelola harta

yaitu kategori orang yang secara mutlak

بُولٓيهْ بٓرْتٓرَانْسَاكْسِي

boleh bertransaksi

دَان تِيدَاكْ أَدَافَاكسَاان

dan tidak ada paksaan

يَاڠْ تِيدَاكْ.ديبٓنَارْكَان دَالَامْ.تٓرَانْسَاكْسِي

contoh pemaksaan yang dibenarkan dalam transaksi, seperti hakim memaksa kepada orang yang banyak hutang untuk menjual hartanya guna melunasi hutang

yang tidak dibenarkan dalam transaksi

دَان بٓرْاَڬَامَا إِسلَامْ

dan beragama Islam

اُورَاڠْ يَاڠْ.ديبيليكَان اُونْتُوكْ.دِيرِيۑَاسٓنْدِيرِي

yakni orang yang membeli

orang yang dibelikan untuk dirinya sendiri

سميسَال أَلْقُرْاَنْ

barang tertentu yang berhubungan dengan kebaikan Islam

semisal Alquran

اَتَاوْ بُودَاك يَاڠْ.إِسلَامْ

atau budak yang Islam

اَتَاوْ بُودَاك مُورتَاد

atau budak murtad

يَاڠْ مَاجِيكَان تِيدَاكْ.أَكَانْ.مٓمْيرديكَاكَان

yang majikan tidak akan memerdekakan

فَادَا بُودَاك تٓرْسٓيبُوتْ

pada budak tersebut

دَان تِيدَاكْ اُونْتُوكْ.مٓمْيرَاڠي.إِسلَامْ

dan tidak untuk memerangi Islam

اُورَاڠْ يَاڠْ ديبٓلِيكَانْ

yakni orang yang membeli

orang yang dibelikan

اُونْتُوكْ دِيرِيۑَا سٓنْدِيرِي

untuk dirinya sendiri

فيرَالَاتَان فرَاڠ

peralatan perang

بٓيبٓيرَافَا شَارَات يَاڠْ.دِيفٓيرْجُوَالْبٓيلِيكَانْ

beberapa syarat yang diperjualbelikan

اَدَافُون بٓبٓرَاَفَاشَارَات يَاڠْ.دِيفٓيرْجُوَالْبٓيلِيكَانْ

alat tukar dan barang

adapun berapa syarat yang diperjualbelikan

اَدَا ٥

ada 5

كٓيبٓيرَادَااَنْۑَا

keberadaannya

يَااِيتُو سُوچِي

yaitu suci

اَتَاوْ مٓمُوڠْكِينْكَانْ

atau memungkinkan

اُونْتُوكْ منسُوچِيكَانۑَا

untuk mensucikannya

دٓڠَانْ چَارَا ديچوچي

dengan cara dicuci

دَان كٓبٓيرَادَااَنْۑَا

dan keberadaannya

يَااِيتُو بٓرْمَانْڤَااَتْ

meskipun kemanfaatannya di masa akan datang, seperti keledai yang masih kecil

yaitu bermanfaat

دَان كٓبٓيرَادَااَنْۑَا

dan keberadaannya

يَااِيتُو مَامْفُو

yaitu mampu

اُونْتُوكْ دِيسٓيرَاهْكَانْۑَا

untuk diserahkannya

دَان أَدَاۑَا كٓكُوَاسَااَنْ

dan adanya kekuasaan

فَادَا فٓنْجُوَالْ

pada penjual

اَتَاسْ بَارَاڠ تٓرْسٓيبُوتْ

atas barang tersebut

دَان أَدَاۑَا فڠيتَاهٓوَانْ

dan adanya pengetahuan

بَاڬِي كٓدُوَا أُورَاڠْ.يَاڠْ.بٓرْاَكَادْ

bagi kedua orang yang berakad

تٓيرْهَادَافْ بَارَاڠ تٓرْسٓيبُوتْ

terhadap barang tersebut

يَاكْنِي سٓچَارَا بٓنْتُوكْ

yakni secara bentuk

دَان أُوكُورَانْ

dan ukuran

دَان سِيڤَاتْ

maksudnya kedua orang yang berakad mengetahui bentuk, ukuran dan sifat barang tersebut

dan sifat

بٓيبٓيرَافَا شَارَات فٓرْۑَاتَااَنْ.جُوَالْ.بٓلِي

beberapa syarat pernyataan jual beli

اَدَافُون بٓبٓرَافَاشَارَات فٓرْۑَاتَااَنْ.جُوَالْ.بٓلِي

adapun beberapa syarat pernyataan jual beli

اَدَا ١٣

ada 13

هٓينْدَاكْۑَا تِيدَاكْ أَدَاجٓدَا

hendaknya tidak ada jeda

اَنْتَارَا فٓرْۑَاتَااَنْ إجَاب

antara pernyataan ijab

دَان كَابُول

dan kabul

فيركَاتَاان يَاڠْ أسيڠ

perkataan yang tidak berhubungan dengan kepentingan transaksi jual beli

perkataan yang asing

دَان هٓنْدَاكْۑَا تِيدَاكْ.أَدَاجٓدَا

dan hendaknya tidak ada jeda

دِيْ اَنْتَارَا كٓدُوَاۑَا

diantara keduanya

دِييَامْ يَاڠْ لَامَا

diam yang lama

دَان هٓنْدَاكْۑَا كٓدُوَافٓرْۑَاتَااَنْ.سٓلَارَاسْ

dan hendaknya kedua pernyataan selaras

دَالَامْ مَاكْنَا

keselarasan makna dari pernyataan ijab Kabul, contoh aku jual barang ini dengan harga 1000 rupiah lalu pembeli berkata aku beli barang tersebut dengan harga 1000 dolar, maka tidak sah.

dalam makna

دَان.تِيدَاكْ مڠڬَانتُوڠكَان.إجَاب.كَابُول دٓڠَانْ.سُووَاتُو.هَال

contoh saya akan menjual barang ini jika budi datang. maka tidak absah

dan tidak menggantungkan ijab kabul dengan suatu hal

دَان هٓنْدَاكْۑَاتِيدَاكْ مٓمْبٓيرِيكَانْ.بَاَتَاسْ.وَاكْتُو

contoh, aku jual rumah ini untuk kamu miliki selama satu bulan. maka tidak absah

dan hendaknya tidak memberikan batas waktu

دَان هٓنْدَاكْۑَا تِيدَاكْ.بٓرُوبَاه

dan hendaknya tidak berubah

فٓيرْۑَاتَااَنْ.أُورَاڠْ يَاڠْ.فٓرْتَامَا كَالي.مٓمُولَايْ.أَكَادْ

pernyataan orang yang pertama kali memulai akad

سيبٓلُومْ ديجَاواب.أُولٓيهْ أُورَاڠْ.يَاڠْ.كٓدُوَا

contoh jika yang memulai akad adalah penjual, lalu penjual mengatakan, aku jual buku ini Rp 1000 atau Rp 1500 maka tidak sah karena penjual merubah pernyataannya. kemudian pembeli menjawab, ya saya beli. maka terjadi pertentangan antara pernyataan ijab dan kabul karena belum ada harga yang disepakati

sebelum dijawab oleh orang yang kedua

دَان هٓنْدَاكْۑَا فٓرْۑَاتَااَنْ.يَاڠ.ديوچَافكَان

dan hendaknya pernyataan yang diucapkan

هِيڠْڬَا دَافَاتْ مٓنْدٓيڠَارْكَانْۑَا

hingga dapat mendengarkannya

اُورَاڠْ يَاڠْ دِيدٓيكَاتْۑَا

orang yang didekatnya

دَان كٓدُوَا أُورَاڠْ يَاڠْ بٓرْاَكَادْ تٓتَافْ بٓرْسٓتَاتُوسْ أُورَاڠْ يَاڠْ لَايَاك مٓلَاكُوكَانْ تٓرَانْسَاكْسِي

contoh jika dipertengahan akad salah satu dari keduanya meninggal atau mendadak gila maka transaksi menjadi batal

dan kedua orang yang berakad tetap berstatus orang yang layak melakukan transaksi

سَامْفَايْ ترُوُوجُودۑَا بَاڬِيَان.يَاڠْ.لَاِينْ

maksudnya sempurnanya ijab kabul

sampai terwujudnya bagian yang lain

دَان مٓڠْڬُونَاكَانْ رٓدَاكْسِي.خيتُوب

redaksi khitob yaitu redaksi pernyataan, kata ganti orang kedua yang menunjukkan berkomunikasi dengan lawan bicara , contoh aku jual buku ini kepadamu, maka pernyataan tersebut absah.jika menyatakan saya jual buku ini kepadanya, maka pernyataan tersebut tidak absah karena menggunakan kata ganti orang ketiga.

dan menggunakan redaksi khitob

دَان هٓنْدَاكْۑَا مليڠكَافي(ميۑَاتَاكَان.قوبُول)

dan hendaknya melengkapi (menyatakan qobul)

اُورَاڠْ يَاڠْ دِيْئاَجَاكْ.كُومُونِيكَاسِي

pihak kedua

orang yang diajak komunikasi

دَان هٓنْدَاكْۑَا مٓۑٓبُوتْكَان

mengucapkan

dan hendaknya menyebutkan

فِيهَاكْ فٓرْتَامَا

penjual

pihak pertama

هَارڬَا بَارَاڠ تٓرْسٓيبُوتْ

harga barang tersebut

دَان هٓنْدَاكْۑَا فِيهَاكْ.فٓرْتَامَا.مٓۑٓرْتَاكَان

menunjukkan

dan hendaknya pihak pertama menyertakan

اَتَاسْ فٓرْۑَاتَااَنْ تٓرَانْسَاكْسِي.فٓنْجُوَالَانْ

atas pernyataan transaksi penjualan

كٓيفَادَا كٓبٓيرَادَااَنْ فرسُونَال أُورَاڠْ يَاڠْ بٓرْاَكَادْ سٓچَارَا كٓسٓلُورُوهَانۑَا

contoh, penjual berkata " aku jual buku ini kepada tanganmu" pernyataan tersebut tidak absah karena tidak menunjukkan personal secara utuh. jika penjual menyatakan " aku jual buku ini kepadamu" maka absah karena kata kamu menunjukkan personal secara keseluruhan.

kepada keberadaan personal orang yang berakad secara keseluruhannya

دَان هٓنْدَاكْۑَا فِيهَاكْ.فٓرْتَامَاسٓڠَاجَا

dan hendaknya pihak pertama sengaja

دَالَامْ مڠوچَافكَان فٓرْۑَاتَااَنْ

dalam mengucapkan pernyataan

اَڬَارْ سٓسُوَايْ دٓڠَانْ.أَرْتِيۑَا

contoh jika penjual ingin menjual buku dengan harga Rp 10000 tetapi keceplosan di saat akad menyatakan Rp 1000, maka tidak absah

agar sesuai dengan artinya

چُونْتُوهْ ڬَامْبَارَانْ جُوَالْ.بٓلِي

contoh gambaran jual beli

اَدَافُون ڬَامْبَارَانْ جُوَالْ.بٓلِي

adapun gambaran jual beli

يَااِيتُو جِيكَا بٓرْكَاتَا

yaitu jika berkata

زايد كٓفَادَا أمر

zaed kepada amr

سَايَا منجُوال كٓفَادَامُو

saya menjual kepadamu

رُومَاه إِنِي

rumah ini

دٓڠَانْ هَارڬَا ١٠٠٠دِينَارْ

dengan harga 1000 dinar

لَالُو منجَاواب

lalu menjawab

امر

amr

سَايَا مٓنٓيرِيمَا/ميۑيتُوجُوي

saya menerima/menyetujui

ريبَا

riba

اَدَافُون ريبَا سٓچَارَابَاهَاسَا

adapun riba secara bahasa

يَااِيتُو تَامبَاهَان

yaitu tambahan

سٓدَاڠْكَانْ سٓچَارَا شَارِيْعَاتْ

sedangkan secara syariat

يَااِيتُو أَكَادْ جُوَالْ بٓلِي

yaitu akad jual beli

فَادَا بَارَاڠ تٓرْتٓنْتُو

yakni emas, perak, dan makanan

pada barang tertentu

يَاڠْ تِيدَاكْ دِيكٓيتَاهُوِي كسيتَارَاانۑَا

yang tidak diketahui kesetaraannya

مٓينُورُوتْ ستَاندَار شَارِيْعَاتْ

kesamaan takaran, timbangan atau jumlahnya

menurut standar syariat

فَادَا سَااَتْ أَكَادْ

pada saat akad

اَتَاوْ دٓڠَانْ مڠَاخيركَان سرَاه تريمَا

atau dengan mengakhirkan serah terima

اُونْتُوكْ كٓدُوَا بَارَاڠ يَاڠْ ديفيرتُوكَاركَان

untuk kedua barang yang dipertukarkan

اَتَاوْ مڠَاخيركَان سَالَاه سَاتُو دَارِي كٓدُوَا بَارَاڠ تٓرْسٓيبُوتْ

atau mengakhirkan salah satu dari kedua barang tersebut

هُوكُومْ ريبَا دَان بَارَاڠ يَاڠْ ديدَالَامْۑَا تٓرْدَافَاتْ أونسُور ريبَا

hukum riba dan barang yang didalamnya terdapat unsur riba

اَدَافُون هُوكُومْ ريبَا

adapun hukum riba

يَااِيتُو حَارَامْ

yaitu haram

دَان تِيدَاكْ أَدَا أونسُور ريبَا

dan tidak ada unsur riba

كٓيچُوَالِي دَالَامْ جُوَالْ بٓلِي إٓيمَاسْ دَان فٓرَاكْ

kecuali dalam jual beli emas dan perak

يَاكْنِي دٓڠَانْ سَاتُو سَامَا لَاِينْ يَاڠْ سجٓينِيسْ

maksudnya menjual emas di beli dengan emas, perak dengan perak

yakni dengan satu sama lain yang sejenis

دَان بٓبٓرَافَا بَاهَان مَاكَانَان مَانُوسِييَا

dan beberapa bahan makanan manusia

سٓفٓرْتِي إتُو جُوڬَا كٓتٓينْتُوَانْۑَا (تيرمَاسُوك ريبَا)

seperti itu juga ketentuannya (termasuk riba)

جِيكَا تِيدَاكْ ترفينوهي

jika tidak terpenuhi

بٓيبٓيرَافَا شَارَات كَابسَاهَانۑَا

beberapa syarat keabsahannya

بٓيبٓيرَافَا شَارَات كَابسَاهَان جُوَالْ بٓلِي إٓيمَاسْ,فيرَاك دَان بَاهَان مَاكَانَان

beberapa syarat keabsahan jual beli emas,perak dan bahan makanan

اَدَافُون بٓبٓرَافَا شَارَات كَابسَاهَان جُوَالْ بٓلِي إٓيمَاسْ

adapun beberapa syarat keabsahan jual beli emas

دٓڠَانْ إٓيمَاسْ

dengan emas

فيرَاك دٓڠَانْ فٓرَاكْ

perak dengan perak

دَان بَاهَان مَاكَانَان دٓڠَانْ يَاڠْ سٓجٓنِيسْۑَا (سيرُوفَا)

dan bahan makanan dengan yang sejenisnya (serupa)

سٓيبَاڬَايْ شَارَات تَامبَاهَان

sebagai syarat tambahan

اَتَاسْ بٓبٓرَافَا شَارَات يَاڠْ تٓلَاهْ ديجٓلَاسْكَان

atas beberapa syarat yang telah dijelaskan

اَدَا ٣ تَامبَاهَان

ada 3 tambahan

يَااِيتُو كُونتَان

yaitu kontan

دَان سرَاه تريمَا ديمَاجليس أَكَادْ

dan serah terima dimajlis akad

دَان ستَارَا

dalam takaran, timbangan, atau jumlahnya

dan setara

اَدَافُون بٓبٓرَافَا شَارَات كَابسَاهَان جُوَالْ بٓلِي إٓيمَاسْ

adapun beberapa syarat keabsahan jual beli emas

دٓڠَانْ فٓرَاكْ

dengan perak

اَتَاوْ سبَاليكۑَا

perak dijual dengan emas

atau sebaliknya

دَان جُوَالْ بٓلِي بَاهَان مَاكَانَان

dan jual beli bahan makanan

دٓڠَانْ يَاڠْ تِيدَاكْ سجٓينِيسْ

dengan yang tidak sejenis

اُونْتُوكْ بَاهَان مَاكَانَان تٓرْسٓيبُوتْ

untuk bahan makanan tersebut

اَدَا ٢

ada 2

يَااِيتُو كُونتَان

yaitu kontan

دَان سرَاه تريمَا ديمَاجليس أَكَادْ

dan serah terima dimajlis akad

ڬَامْبَارَانْ ريبَا

gambaran riba

اَدَافُون ڬَامْبَارَانْ ريبَا

adapun gambaran riba

يَااِيتُو جِيكَا بٓرْكَاتَا

yaitu jika berkata

زايد كٓفَادَا أمر

zaed kepada amr

سَايَا منجُوال كٓفَادَامُو

saya menjual kepadamu

چينچين إٓيمَاسْ إِنِي

cincin emas ini

دٓڠَانْ ٢ كَالي ليفَاتۑَا

dengan 2 kali lipatnya

سٓچَارَا تيمبَاڠَان

secara timbangan

يَاكْنِي دَارِي جٓنِيسْ إٓيمَاسْ

maksudnya saya menjual cincin emas ini dengan emas yang beratnya 2 kali lipat dari cincin tersebut

yakni dari jenis emas

لَالُو بٓرْكَاتَا

lalu berkata

امر, سَايَا مٓنٓيرِيمَا

gambaran tersebut contoh dari riba fadl karena ada kelebihan dari segi timbangan

amr, saya menerima

اَتَاوْ زايد بٓرْكَاتَا كٓفَادَا أمر

atau zaed berkata kepada amr

سَايَا منجُوال كٓفَادَامُو

saya menjual kepadamu

١ واسَاك بيجي ڬَاندُوم إِنِي

1 wasak biji gandum ini

دٓڠَانْ ٢ واسَاك

dengan 2 wasak

دَارِي جٓنِيسْ جَاڬوڠ

dari jenis jagung

كٓدُوَاۑَا سٓچَارَا تمفُو

keduanya secara tempo

سَامْفَايْ ١ بُولَان

sampai 1 bulan

لَالُو بٓرْكَاتَا

lalu berkata

امر

amr

سَايَا مٓنٓيرِيمَا

contoh riba jenis nasa' , karena melakukan jual beli benda Ribawi dengan cara akad tempo( tidak kontan) meskipun berbeda jenis

saya menerima

اَتَاوْ زايد بٓرْكَاتَا كٓفَادَا أمر

atau zaed berkata kepada amr

سَايَا منجُوال كٓفَادَامُو

saya menjual kepadamu

١ واسَاك بيجي ڬَاندُوم

1 wasak biji gandum

دٓڠَانْ ١ واسَاك بيجي ڬَاندُوم إِنِي

dengan 1 wasak biji gandum ini

لَالُو بٓرْكَاتَا

lalu berkata

امر

amr

سَايَا مٓنٓيرِيمَا

saya menerima

لَالُو كٓدُوَاۑَا بٓرْفيسَاه

lalu keduanya berpisah

سيبٓلُومْ سرَاه تريمَا بَارَاڠ

contoh riba yad, karena jual beli benda Ribawi dari barang yang sejenis tetapi serah terima barang diakhirkan dari majlis akad

sebelum serah terima barang

سَالَام

salam

اَدَافُون سَالَام

pemesanan/inden. disebut salam karena pembeli lebih dahulu menyerahkan uang /modal di majlis akad untuk memesan barang yang telah di diskripsikan

adapun salam

يَااِيتُو بٓرْڬيڬَاس

yaitu bergegas

دَان مندَاهُولُوكَان

dan mendahulukan

سٓدَاڠْكَانْ سٓچَارَا شَارِيْعَاتْ

sedangkan secara syariat

مينجُوال بَارَاڠ يَاڠْ ديسِيڤَاتْي

pendiskripsian

menjual barang yang disifati

دَالَامْ جَامينَان فٓنْجُوَالْ

dalam jaminan penjual

دٓڠَانْ مٓڠْڬُونَاكَانْ فٓرْۑَاتَااَنْ فسَان أَتَاوْ فينجَامَان

dengan menggunakan pernyataan pesan atau pinjaman

بٓيبٓيرَافَا رُوكُونْ سَالَام

beberapa rukun salam

اَدَافُون بٓبٓرَافَا رُوكُونْ سَالَام

adapun beberapa rukun salam

اَدَا ٥

ada 5

يَااِيتُو فٓمْبٓيلِي

yaitu pemesan/pembeli

فٓينٓيرِيمَا فٓسَانَانْ/فٓينْجُوالْ

penerima pesanan/penjual

بَارَاڠ يَاڠْ دِيفٓيسَانْ

barang yang dipesan

دَان أُوَاڠْ/مُودَال

dan uang/modal

دَان فٓرْۑَاتَااَنْ

dan pernyataan

بٓيبٓيرَافَا شَارَات كَابسَاهَان سَالَام

beberapa syarat keabsahan salam

اَدَافُون بٓبٓرَافَا شَارَات كَابسَاهَان سَالَام

adapun beberapa syarat keabsahan salam

سٓيبَاڬَايْ تَامبَاهَان

sebagai tambahan

اَتَاسْ بٓبٓرَافَا شَارَات جُوَالْ بٓلِي

atas beberapa syarat jual beli

اَدَا ٦

ada 6

يَااِيتُو مُودَال/واڠ

diberikan secara kontan

yaitu modal/uang

دَان فٓۑٓيرَاهَانْ مُودَال

dan penyerahan modal

ديمَاجليس أَكَادْ

saat akad

dimajlis akad

دَان منجٓلَاسْكَان تٓمْفَاتْ فٓۑٓيرَاهَانْ بَارَاڠ فٓسَانَانْ

dan menjelaskan tempat penyerahan barang pesanan

جِيكَا فمبيلي مٓمْيسَان بَارَاڠ

jika pembeli memesan barang

دِيتٓيمْفَاتْ يَاڠْ تِيدَاكْ لَايَاك

ditempat yang tidak layak

اُونْتُوكْ فٓۑٓيرَاهَانْ بَارَاڠ تٓرْسٓيبُوتْ

untuk penyerahan barang tersebut

اَتَاوْ كٓبٓيرَادَااَنْ بَارَاڠ يَاڠْ دِيفٓيسَانْ

atau keberadaan barang yang dipesan

يَااِيتُو دِيسٓيرَاهْكَانْ سٓچَارَا تمفُو

yaitu diserahkan secara tempo

دَان اُونْتُوكْ مٓمْبَاوَاۑَا

menyerahkan barang pesanan tersebut

dan untuk membawanya

كٓي تٓمْفَاتْ أَكَادْ

ke tempat akad

ميمبُوتُوهكَان بِيَايَا

membutuhkan biaya

دَان مَامْفُو

dan mampu

اُونْتُوكْ مۑيرَاهكَان

untuk menyerahkan

فَادَا وَاكْتُو يَاڠْ تٓلَاهْ دِيتٓيتَافْكَانْۑَا

pada waktu yang telah ditetapkannya

دَان مٓمِيلِيكِي فڠيتَاهٓوَانْ

dan memiliki pengetahuan

اُونْتُوكْ كٓدُوَا أُورَاڠْ يَاڠْ بٓرْاَكَادْ

untuk kedua orang yang berakad

دَان كٓدُوَاۑَا كَاتٓيڬُورِي أَدِيلْ

dan keduanya kategori adil

تٓيرْهَادَافْ كَارَاكتيريستيك بَارَاڠ فٓسَانَانْ تٓرْسٓيبُوتْ

terhadap karakteristik barang pesanan tersebut

يَاڠْ كَارَاكتيريستيك تٓرْسٓيبُوتْ

yang karakteristik tersebut

دَافَاتْ مٓمْبيدَاكَان

menjadi pembeda (ciri khusus)

dapat membedakan

دٓڠَانْ كَارَاكتيريستيك تٓرْسٓيبُوتْ

dengan karakteristik tersebut

بَارَاڠ يَاڠْ ديمَاكسُود

barang yang dimaksud

سيهِيڠْڬَا دَافَاتْ ديبيدَاكَان(ديچيريكَان) سٓچَارَا جٓلَاسْ

sehingga dapat dibedakan(dicirikan) secara jelas

دَان فۑيبُوتَان كَارَاكتيريستيك بَارَاڠ تٓرْسٓيبُوتْ

sifat sifat

dan penyebutan karakteristik barang tersebut

سَااَتْ دي مَاجليس/تيمفَات أَكَادْ

saat di majlis/tempat akad

دٓڠَانْ بَاهَاسَا

dengan bahasa

يَاڠْ دَافَاتْ مٓمَاهَامِيۑَا

yang dapat memahaminya

كٓدُوَا أُورَاڠْ يَاڠْ بٓرْاَكَادْ تٓرْسٓيبُوتْ

kedua orang yang berakad tersebut

دَان يَاڠْ كٓدُوَاۑَا أَدِيلْ تٓرْسٓيبُوتْ

dan yang keduanya adil tersebut

ڬَامْبَارَانْ أَكَادْ سَالَام

gambaran akad salam

ڬَامْبَارَانْ سَالَام

gambaran salam

يَااِيتُو جِيكَا بٓرْكَاتَا

yaitu jika berkata

زايد كٓفَادَا أمر

zaed kepada amr

سَايَا فسَان كٓفَادَامُو

saya pesan kepadamu

دٓڠَانْ أُوَاڠْ ١٠٠ دِينَارْ إِنِي

dengan uang 100 dinar ini

اُونْتُوكْ بُودَاك نٓڬْرُو

untuk budak negro

يَاڠْ بٓرُوسيَا ٥ تَاهُون

yang berusia 5 tahun

يَاڠْ تيڠڬيۑَا ٥ جٓڠْكَالْ

yang tingginya 5 jengkal

دَان كَامُو سرَاهكَانۑَا

dan kamu serahkannya

فَادَاكُو

padaku

دي أوال بُولَان إِنِي

di awal bulan ini

دي دَآيرَاهْ/ديسَا إِنِي

di daerah/desa ini

لَالُو بٓرْكَاتَا

lalu berkata

امر

amr

سَايَا مٓنٓيرِيمَا

saya menerima

رَاهن/ ڬَاَدَاي

rahn/ gadai

اَدَافُون رَاهن

adapun rahn

سٓچَارَا بَاهَاسَا

secara bahasa

يَااِيتُو كتٓيتَافْكَانْ

yaitu ketetapkan

سٓدَاڠْكَانْ سٓچَارَا شَارِيْعَاتْ

sedangkan secara syariat

يَااِيتُو مٓنْجَادِيكَان سُووَاتُو هَارتَا

yaitu menjadikan suatu harta

سٓيبَاڬَايْ جَامينَان اُونْتُوكْ هُوتَاڠ

sebagai jaminan untuk hutang

يَاڠْ دَافَاتْ دِيجَادِيكَانْ أَلَاتْ فمبَايَارَان

yang dapat dijadikan alat pembayaran

دَارِي بَارَاڠ تٓرْسٓيبُوتْ

dari barang tersebut

كٓيتيكَا تِيدَاكْ مَامْفُو ملُونَاسي هُوتَاڠ

ketika tidak mampu melunasi hutang

بٓيبٓيرَافَا رُوكُونْ ڬَاَدَاي

beberapa rukun gadai

اَدَافُون بٓبٓرَافَا رُوكُونْ ڬَاَدَاي

adapun beberapa rukun gadai

اَدَا ٤

ada 4

يَااِيتُو بَارَاڠ يَاڠْ ديڬَاَدَايكَان

yaitu barang yang digadaikan

دَان هُوتَاڠ

dan hutang

دَان ٢ أُورَاڠْ يَاڠْ بٓرْاَكَادْ

dan 2 orang yang berakad

اَدَافُون كٓدُوَاۑَا

adapun keduanya

يَااِيتُو أُورَاڠْ يَاڠْ مڠڬَاَدَايكَان بَارَاڠ

yaitu orang yang menggadaikan barang

دَان فٓنٓيرِيمَا بَارَاڠ ڬَاَدَايَان

dan penerima barang gadaian

دَان فٓرْۑَاتَااَنْ أَكَادْ ڬَاَدَاي

dan pernyataan akad gadai

بٓيبٓيرَافَا شَارَات بَارَاڠ ڬَاَدَايَان/ جَامينَان

beberapa syarat barang gadaian/ jaminan

اَدَافُون بٓبٓرَافَا شَارَات بَارَاڠ ڬَاَدَايَان/ جَامينَان

adapun beberapa syarat barang gadaian/ jaminan

اَدَا ٢

ada 2

يَااِيتُو كٓبٓيرَادَااَنْ بَارَاڠ جَامينَان

yaitu keberadaan barang jaminan

اَدَالَاه بَارَاڠ يَاڠْ ۑَاتَا

tidak absah menggadaikan manfaat barang atau hutang

adalah barang yang nyata

دَان هٓنْدَاكْۑَا أَبْسَاهْ

dan hendaknya absah

فٓينْجُوالَانۑَا

barang tersebut boleh/ absah jika dijual

penjualannya

بٓيبٓيرَافَا شَارَات هُوتَاڠ

beberapa syarat hutang

اَدَافُون بٓبٓرَافَا شَارَات هُوتَاڠ

adapun beberapa syarat hutang

اَدَا ٤

ada 4

يَااِيتُو كٓبٓيرَادَااَنْۑَا

yaitu keberadaannya

اَدَالَاه هُوتَاڠ

maksudnya menggadaikan barang hanya untuk berhutang, tidak bertujuan untuk meminjam barang

adalah hutang

دَان كٓبٓيرَادَااَنْۑَا

dan keberadaannya

يَااِيتُو دِيكٓيتَاهُوِي

yaitu diketahui

وليه كٓدُوَا أُورَاڠْ يَاڠْ بٓرْاَكَادْ

oleh kedua orang yang berakad

سٓچَارَا جُوملَاه دَان سِيڤَاتْ

secara jumlah dan sifat

دَان كٓبٓيرَادَااَنْۑَا

dan keberadaannya

يَااِيتُو بٓرْسٓتَاتُوسْ تٓلَاهْ أَدَا هُوتَاڠ

yakni syaratnya berhutang lebih dahulu kemudian memberikan jaminan

yaitu berstatus telah ada hutang

دَان كٓبٓيرَادَااَنْۑَا

dan keberadaannya

يَااِيتُو بٓرْسِيڤَاتْ تٓتَافْ/فَاستي

yaitu bersifat tetap/pasti

اَتَاوْ أَكَانْ چوندُوڠ بٓرُوبَاه

atau akan condong berubah

مينجَادي لَازيم دٓڠَانْ سٓنْدِيرِيۑَا

menjadi lazim dengan sendirinya

بٓيبٓيرَافَا شَارَات رَاهين دَان مُورتَاهين

beberapa syarat rahin dan murtahin

اَدَافُون بٓبٓرَافَا شَارَات رَاهين

orang yang menggadaikan

adapun beberapa syarat rahin

دَان مُورتَاهين

penerima gadai

dan murtahin

اَدَا ٢

ada 2

يَااِيتُو تِيدَاكْ أَدَا فَاكسَاان دَالَامْ مٓلَاكُوكَانْ تٓرَانْسَاكْسِي

yaitu tidak ada paksaan dalam melakukan transaksi

دَان لَايَاك مٓلَاكُوكَانْ تٓرَانْسَاكْسِي

berakal sehat, baligh dan merdeka

dan layak melakukan transaksi

بٓيبٓيرَافَا شَارَات فٓرْۑَاتَااَنْ ڬَاَدَاي

beberapa syarat pernyataan gadai

اَدَافُون بٓبٓرَافَا شَارَات فٓرْۑَاتَااَنْ ڬَاَدَاي

adapun beberapa syarat pernyataan gadai

يَااِيتُو سَامَا دٓڠَانْ بٓبٓرَافَا شَارَات فٓرْۑَاتَااَنْ دَالَامْ أَكَادْ جُوَالْ بٓلِي

yaitu sama dengan beberapa syarat pernyataan dalam akad jual beli

ڬَامْبَارَانْ ڬَاَدَاي

gambaran gadai

اَدَافُون ڬَامْبَارَانْ ڬَاَدَاي

adapun gambaran gadai

يَااِيتُو جِيكَا أَدَا

yaitu jika ada

مِيلِيكْ زايد

milik zaed

فَادَا أمر

yakni amr berhutang kepada zaed

pada amr

واڠ ١٠٠٠ دِينَارْ

uang 1000 dinar

يَااِيتُو مٓنْجَادِي كهَارُوسَان/فَاستي

yaitu menjadi keharusan/pasti

لَالُو بٓرْكَاتَا

lalu berkata

امر كٓفَادَا زايد

amr kepada zaed

اكُو ڬَاَدَايكَان كٓفَادَامُو

aku gadaikan kepadamu

رُومَاهكُو

rumahku

دٓڠَانْ ١٠٠٠ دِينَارْ

dengan 1000 dinar

يَاڠْ إتُو مِيلِيكْمُو

yang itu milikmu

تيردَافَاتْ فَادَاكُو

dengan uang 1000 dinar milikmu yang saya hutang

terdapat padaku

لَالُو زايد بٓرْكَاتَا

lalu zaed berkata

سَايَا مٓنٓيرِيمَا

saya menerima

قورد/هُوتَاڠ فيوتَاڠ

qord/hutang piutang

اَدَافُون قورد سٓچَارَا بَاهَاسَا

adapun qord secara bahasa

يَااِيتُو فمُوتُوسَان

yaitu pemutusan

سٓدَاڠْكَانْ سٓچَارَا شَارِيْعَاتْ

sedangkan secara syariat

يَااِيتُو أوفَايَا فٓمِيلِيكَْان سُووَاتُو بَارَاڠ

yaitu upaya pemilikan suatu barang

دٓڠَانْ مڠيمبَاليكَان فڠڬَانْتِيۑَا

dengan mengembalikan penggantinya

بٓيبٓيرَافَا رُوكُونْ قورد

beberapa rukun qord

اَدَافُون بٓبٓرَافَا رُوكُونْ قورد

adapun beberapa rukun qord

اَدَا ٤

ada 4

يَااِيتُو أُورَاڠْ يَاڠْ مڠهُوتَاڠي

yaitu orang yang menghutangi

دَان أُورَاڠْ يَاڠْ بٓرْهُوتَاڠ

dan orang yang berhutang

دَان هَارتَا يَاڠْ ديهُوتَاڠكَان

dan harta yang dihutangkan

دَان فٓرْۑَاتَااَنْ

dan pernyataan

بٓيبٓيرَافَا شَارَات أُورَاڠْ يَاڠْ مڠهُوتَاڠي

beberapa syarat orang yang menghutangi

اَدَافُون بٓبٓرَافَا شَارَات أُورَاڠْ يَاڠْ مڠهُوتَاڠي

adapun beberapa syarat orang yang menghutangi

اَدَا ٢

ada 2

يَااِيتُو سُوكَارٓيلَا

yaitu sukarela

دَان لَايَاك مٓلَاكُوكَانْ تٓرَانْسَاكْسِي

berakal sehat, baligh dan merdeka

dan layak melakukan transaksi

بٓيبٓيرَافَا شَارَات أُورَاڠْ يَاڠْ بٓرْهُوتَاڠ

beberapa syarat orang yang berhutang

اَدَافُون بٓبٓرَافَا شَارَات أُورَاڠْ يَاڠْ بٓرْهُوتَاڠ

adapun beberapa syarat orang yang berhutang

اَدَا ٢

ada 2

يَااِيتُو سُوكَارٓيلَا

yaitu sukarela

دَان لَايَاك مٓلَاكُوكَانْ تٓرَانْسَاكْسِي

dan layak melakukan transaksi

بٓيبٓيرَافَا شَارَات هَارتَا يَاڠْ ديهُوتَاڠكَان

beberapa syarat harta yang dihutangkan

اَدَافُون بٓبٓرَافَا شَارَات هَارتَا يَاڠْ ديهُوتَاڠكَان

adapun beberapa syarat harta yang dihutangkan

يَااِيتُو هٓنْدَاكْۑَا أَبْسَاهْ

yaitu hendaknya absah

اُونْتُوكْ بَارَاڠ تٓرْسٓيبُوتْ

untuk barang tersebut

سٓيبَاڬَايْ اُوبْجٓيكْ سَالَام

yakni barang yang dipinjamkan absah dalam akad salam

sebagai objek salam

بٓيبٓيرَافَا شَارَات فٓرْۑَاتَااَنْ قورد

beberapa syarat pernyataan qord

اَدَافُون بٓبٓرَافَا شَارَات فٓرْۑَاتَااَنْ قورد

adapun beberapa syarat pernyataan qord

يَااِيتُو سَامَا دٓڠَانْ بٓبٓرَافَا شَارَات فٓرْۑَاتَااَنْ جُوَالْ بٓلِي

yaitu sama dengan beberapa syarat pernyataan jual beli

ڬَامْبَارَانْ قورد

gambaran qord

اَدَافُون ڬَامْبَارَانْ قورد

adapun gambaran qord

يَااِيتُو جِيكَا بٓرْكَاتَا

yaitu jika berkata

زايد كٓفَادَا أمر

zaed kepada amr

سَايَا مڠهُوتَاڠي كَامُو

saya menghutangi kamu

واڠ ١ دِينَارْ إِنِي

uang 1 dinar ini

لَالُو بٓرْكَاتَا

lalu berkata

امر

amr

سَايَا مٓنٓيرِيمَا

saya menerima

حِيجْرْ

larangan mengelola harta

hijr

اَدَافُون هيجر سٓچَارَا بَاهَاسَا

adapun hijr secara bahasa

يَااِيتُو فلَارَاڠَان

yaitu pelarangan

سٓدَاڠْكَانْ سٓچَارَا شَارِيْعَاتْ

sedangkan secara syariat

يَااِيتُو فلَارَاڠَان

yaitu pelarangan

اُونْتُوكْ فٓڠٓيلُولَااَنْ تٓرْتٓنْتُو

untuk pengelolaan tertentu

كَارٓينَا سٓبَابْ تٓرْتٓنْتُو

karena sebab tertentu

بٓيبٓيرَافَا جٓنِيسْ فلَارَاڠَان

beberapa jenis pelarangan

اَدَافُون جٓنِيسْ جٓنِيسْ فلَارَاڠَان

adapun jenis jenis pelarangan

اَدَا ٢

ada 2

يَااِيتُو سٓسُووَاتُو يَاڠْ دِيلَاكُوكَانْ

yaitu sesuatu yang dilakukan

اُونْتُوكْ كٓفٓينْتِيڠَانْ/كٓيبَااِيكَان أُورَاڠْ يَاڠْ دِيلَارَاڠْ

untuk kepentingan/kebaikan orang yang dilarang

دَان يَاڠْ تٓرْمَاسُوكْ ديدَالَامْ كَاتٓيڬُورِي هيجر

dan yang termasuk didalam kategori hijr

اَدَا بٓبٓرَافَا كَاتٓيڬُورِي أُورَاڠْ

ada beberapa kategori orang

دَان سٓسُووَاتُو يَاڠْ دِيلَاكُوكَانْ

dan sesuatu yang dilakukan

اُونْتُوكْ كٓفٓينْتِيڠَانْ فِيهَاكْ لَاِينْ

untuk kepentingan pihak lain

دَان يَاڠْ تٓرْمَاسُوكْ ديدَالَامْۑَا

dan yang termasuk didalamnya

اَدَا بٓبٓرَافَا كَاتٓيڬُورِي أُورَاڠْ

ada beberapa kategori orang

دَان يَاڠْ تٓرْمَاسُوكْ دَارِي ڬُولُوڠَانْ فٓرْتَامَا

dan yang termasuk dari golongan pertama

يَااِيتُو فلَارَاڠَان دَالَامْ فٓڠٓيلُولَااَنْ هَارتَا

yaitu pelarangan dalam pengelolaan harta

بَاڬِي أُورَاڠْ يَاڠْ دُوڠو/بُودُوه

bagi orang yang dungu/bodoh

اَدَافُون سَاڤيه

adapun safih

اَدَالَاه أُورَاڠْ يَاڠْ سُوكَا مڠهَامبُوركَان

adalah orang yang suka menghamburkan

تٓيرْهَادَافْ هَارتَاۑَا

terhadap hartanya

دَان تٓرْمَاسُوكْ ڬُولُوڠَانْ كٓدُوَا

dan termasuk golongan kedua

يَااِيتُو فلَارَاڠَان كٓفَادَا مُوڤليس

orang yang bangkrut

yaitu pelarangan kepada muflis

فَادَا هَارتَا بٓنْدَاۑَا

pada harta bendanya

اَدَافُون مُوڤليس سٓچَارَا شَارِيْعَاتْ

adapun muflis secara syariat

يَااِيتُو سِييَافَافُونْ

yaitu siapapun

يَاڠْ مٓلٓبِيهِي

yang melebihi

هُوتَاڠۑَا

hutangnya

يَاڠْ تٓلَاهْ جَاتُوه تمفُو

yang telah jatuh tempo

دَان تٓلَاهْ مٓنْجَادِي كهَارُوسَان ملُونَاسي

dan telah menjadi keharusan melunasi

كٓيفَادَا أُورَاڠْ لَاِينْ

kepada orang lain

اَتَاسْ هَارتَاۑَا

maksudnya muflis yaitu orang yang hutangnya kepada orang lain melebihi dari harta yang dimilikinya, dan hutang tersebut sudah jatuh tempo untuk melunasi.

atas hartanya

ڬَامْبَارَانْ فلَارَاڠَان كٓفَادَا أُورَاڠْ يَاڠْ سَاڤيه

gambaran pelarangan kepada orang yang safih

اَدَافُون ڬَامْبَارَانْ فلَارَاڠَان كٓفَادَا أُورَاڠْ يَاڠْ سَاڤيه

adapun gambaran pelarangan kepada orang yang safih

يَااِيتُو جِيكَا مڠهَامبُوركَان

yaitu jika menghamburkan

امر

amr

تٓيرْهَادَافْ هَارتَاۑَا

terhadap hartanya

سٓتٓلَاهْ كچيردَاسَانۑَا

maksudnya orang safih tersebut sebelumnya adalah orang yang cerdas

setelah kecerdasannya

مَاكَا بٓرْكَاتَا

maka berkata

هَاكِيمْ

hakim

سَايَا تٓلَاهْ مٓنْچٓيڬَاهْ كٓفَادَا أمر

saya telah mencegah kepada amr

اُونْتُوكْ فٓڠٓيلُولَااَنْ

untuk pengelolaan

دَالَامْ أورُوسَان هَارتَاۑَا

dalam urusan hartanya

ڬَامْبَارَانْ فلَارَاڠَان كٓفَادَا مُوڤليس

gambaran pelarangan kepada muflis

اَدَافُون ڬَامْبَارَانْ فلَارَاڠَان كٓفَادَا مُوڤليس

adapun gambaran pelarangan kepada muflis

يَااِيتُو أَدَا مِيلِيكْ زايد

yaitu ada milik zaed

فَادَا أمر

pada amr

واڠ ١٠٠٠ دِينَارْ

uang 1000 dinar

يَااِيتُو سٓبَاڬَايْ هُوتَاڠ

maksudnya amr memiliki hutang 1000 dinar kepada zaed

yaitu sebagai hutang

يَاڠْ سُودَاه جَاتُوه تمفُو

yang sudah jatuh tempo

دَان هَارُوس ملُونَاسي

dan harus melunasi

يَاڠْ هُوتَاڠ تٓرْسٓيبُوتْ لٓبِيهْ بَاۑَاك

yang hutang tersebut lebih banyak

دَارِيفَادَا هَارتَا يَاڠْ دِيمِيلِيكِيۑَا

daripada harta yang dimilikinya

لَالُو مٓمِينْتَا

lalu meminta

زايد أَتَاوْ أمر

zaed atau amr

اَتَاوْ كٓدُوَاۑَا

atau keduanya

فَادَا فِيهَاكْ هَاكِيمْ

pada pihak hakim

اُونْتُوكْ مٓنْچٓيڬَاهْ كٓفَادَا أمر

untuk mencegah kepada amr

مَاكَا بٓرْكَاتَا

maka berkata

هَاكِيمْ

hakim

سَايَا مٓنْچٓيڬَاهْ كٓفَادَا أمر

saya mencegah kepada amr

اُونْتُوكْ مٓلَاكُوكَانْ تٓرَانْسَاكْسِي

untuk melakukan transaksi

دَالَامْ أورُوسَان هَارتَا بٓنْدَاۑَا

dalam urusan harta bendanya

صولُوه/ فردَامَايَان

shuluh/ perdamaian

اَدَافُون بٓرْدَامَاي سٓچَارَا بَاهَاسَا

adapun berdamai secara bahasa

يَااِيتُو مٓڠْهٓينْتِيكَانْ فرسيليسيهَان

yaitu menghentikan perselisihan

سٓدَاڠْكَانْ سٓچَارَا شَارِيْعَاتْ

sedangkan secara syariat

يَااِيتُو سُووَاتُو أَكَادْ يَاڠْ دَافَاتْ دٓڠَانْ أَكَادْ تٓرْسٓيبُوتْ فرسيليسيهَان بٓرْهينتي

maksudnya akad yang menghentikan perselisihan

yaitu suatu akad yang dapat dengan akad tersebut perselisihan berhenti

جٓينِيسْ جٓنِيسْ فردَامَايَان

jenis jenis perdamaian

اَدَافُون جٓنِيسْ جٓنِيسْ فردَامَايَان

adapun jenis jenis perdamaian

اَدَا ٢

ada 2

يَااِيتُو صولهُو هَاتِيتُوه

yaitu shulhu hatitoh

دَان صولهُو مُواواظوه

dan shulhu muawadhoh

اَدَافُون يَاڠْ فٓرْتَامَا

adapun yang pertama

يَااِيتُو صولهُو هَاتِيتُوه

yaitu shulhu hatitoh

اَدَالَاه أَكَادْ فردَامَايَان

adalah akad perdamaian

دَارِي سٓسُووَاتُو يَاڠْ دِيَاكُوي

menjadi haknya

dari sesuatu yang diakui

دٓڠَانْ مڠَامبيل سٓبَاڬِيَانْۑَا سَاجَا

dengan mengambil sebagiannya saja

بَااِيكْ إتُو بٓرُوفَا بَارَاڠ

baik itu berupa barang

اَتَاوْفُونْ بٓرُوفَا هُوتَاڠ

ataupun berupa hutang

اَدَافُون يَاڠْ كٓدُوَا

adapun yang kedua

يَااِيتُو صولهُو مُواواظوه

yaitu shulhu muawadhoh

اَدَالَاه أَكَادْ فردَامَايَان

adalah akad perdamaian

دَارِي سٓسُووَاتُو يَاڠْ دِيَاكُوي

menjadi haknya

dari sesuatu yang diakui

دٓڠَانْ مٓمْبٓيرِيكَانْ ڬَانتي يَاڠْ لَاِينْۑَا

dengan memberikan ganti yang lainnya

بَااِيكْ إتُو بٓرُوفَا بَارَاڠ

baik itu berupa barang

يَاڠْ دِيَاكُوي

maksudnya baik itu yang diakui berupa barang

yang diakui

اَتَاوْفُونْ بٓرُوفَا هُوتَاڠ

ataupun berupa hutang

بٓيبٓيرَافَا شَارَات كَابسَاهَان فردَامَايَان

beberapa syarat keabsahan perdamaian

اَدَافُون بٓبٓرَافَا شَارَات كَابسَاهَان فردَامَايَان

adapun beberapa syarat keabsahan perdamaian

اَدَا ٢

ada 2

يَااِيتُو ديدَاهُولُوي فرسيڠكيتَاان

yaitu didahului persengketaan

دَان أَدَاۑَا فڠَاكُوان دَارِي سَالَاه سَاتُو فِيهَاكْ يَاڠْ بٓرْسيڠكيتَا

dan adanya pengakuan dari salah satu pihak yang bersengketa

ڬَامْبَارَانْ فردَامَايَان

gambaran perdamaian

اَدَافُون ڬَامْبَارَانْ فردَامَايَان

adapun gambaran perdamaian

يَااِيتُو جِيكَا مڠكلَايم

yaitu jika mengklaim

زايد

zaed

فَادَا أمر

pada amr

سيبُوَاهْ رُومَاه

maksudnya zaed mengklaim memiliki rumah yang berada pada kekuasaan amr/dikuasai amr

sebuah rumah

اَتَاوْ مڠكلَايم ٢٠ دِينَارْ

atau mengklaim 20 dinar

دي دَالَامْ تَاڠڬوڠَان أمر

maksudnya zaed mengklaim bahwa amr harus mengembalikan 20 dinar.

di dalam tanggungan amr

لَالُو مڠيڠكَاري

lalu mengingkari

امر

amr

سٓتٓلَاهْ إتُو أمر مڠَاكُوي

setelah itu amr mengakui

لَالُو بٓرْكَاتَا

lalu berkata

فَادَا أمر

pada amr

زايد

zaed

اكُو بٓرْدَامَاي دٓڠَانْمُو

aku berdamai denganmu

اُونْتُوكْ رُومَاه إِنِي

untuk rumah ini

دٓڠَانْ سٓفَارُوهْ هَارڬَاۑَا

dengan separuh harganya

اَتَاوْ دٓڠَانْ فَاكَايَان إِنِي

atau dengan pakaian ini

اَتَاوْ أكُو بٓرْدَامَاي اُونْتُوكْ ٢٠ دِينَارْ إِنِي

atau aku berdamai untuk 20 dinar ini

دٓڠَانْ ستيڠَاهۑَا

dengan setengahnya

اَتَاوْ دٓڠَانْ فَاكَايَان إِنِي

atau dengan pakaian ini

لَالُو بٓرْكَاتَا

lalu berkata

امر

amr

سَايَا مٓنٓيرِيمَا

saya menerima

هَاوالَاه

hawalah

اَدَافُون هَاوالَاه سٓچَارَا بَاهَاسَا

pemindahan hutang piutang

adapun hawalah secara bahasa

يَااِيتُو فرُوبَاهَان دَان فرفيندَاهَان

yaitu perubahan dan perpindahan

سٓدَاڠْكَانْ سٓچَارَا شَارِيْعَاتْ

sedangkan secara syariat

يَااِيتُو أَكَادْ

yaitu akad

يَاڠْ أَكَادْ تٓرْسٓيبُوتْ مٓمَْاكسَا (ميۑيبَابكَان)

yang akad tersebut memaksa (menyebabkan)

فيرفيندَاهَان سُووَاتُو هُوتَاڠ

perpindahan suatu hutang

دَارِي سُاُورَاڠْ دبيتُور

yakni tanggungan seseorang

dari seorang debitur

كٓيفَادَا دبيتُور يَاڠْ لَاِينْ

kepada debitur yang lain

بٓيبٓيرَافَا رُوكُونْ هَاوالَاه

beberapa rukun hawalah

اَدَافُون بٓبٓرَافَا رُوكُونْ هَاوالَاه

adapun beberapa rukun hawalah

اَدَا ٧

ada 7

يَااِيتُو أُورَاڠْ يَاڠْ بٓرْهُوتَاڠ

yaitu orang yang berhutang

دَان فٓمْبٓيرِي هُوتَاڠ يَاڠْ ستُوجُو فيوتَاڠ تٓرْسٓيبُوتْ دِيفِينْدَاهْكَان كٓفَادَا مُوهَال ألَايه

dan pemberi hutang yang setuju piutang tersebut dipindahkan kepada muhal alaih

اُورَاڠْ يَاڠْ مٓنَاڠْڬُوڠْ هُوتَاڠۑَا مُوهيل كٓفَادَا مُوهتَال, كَارٓينَا مُوهَال ألَايه بٓرْهُوتَاڠ كٓفَادَا مُوهيل

orang yang menanggung hutangnya muhil kepada muhtal, karena muhal alaih berhutang kepada muhil

دَان هُوتَاڠ

dan hutang

كٓيفَادَا مُوهتَال

kepada muhtal

اَدَا فَادَا مُوهيل

maksudnya adanya hutang muhil kepada muhtal

ada pada muhil

دَان هُوتَاڠ

dan hutang

كٓيفَادَا مُوهيل

kepada muhil

اَدَا فَادَا مُوهَال ألَايه

maksudnya adanya hutang muhal alaih kepada muhil

ada pada muhal alaih

دَان فٓرْۑَاتَااَنْ إجَاب

dan pernyataan ijab

دَان فٓرْۑَاتَااَنْ قوبُول

dan pernyataan qobul

هَال هَال يَاڠْ دِيشَارَاتْكَانْ اُونْتُوكْ مُوهيل دَان مُوهتَال دَان إجَاب دَان كَابُول

hal hal yang disyaratkan untuk muhil dan muhtal dan ijab dan kabul

دِيشَارَاتْكَانْ اُونْتُوكْ مُوهيل دَان مُوهتَال

disyaratkan untuk muhil dan muhtal

سٓيسُووَاتُو يَاڠْ دِيشَارَاتْكَانْ

sesuatu yang disyaratkan

اُونْتُوكْ فٓنْجُوَالْ دَان فمبيلي

untuk penjual dan pembeli

سٓدَاڠْكَانْ شَارَات اُونْتُوكْ إجَاب دَان كَابُول

sedangkan syarat untuk ijab dan kabul

سٓيسُووَاتُو يَاڠْ دِيشَارَاتْكَانْ

sesuatu yang disyaratkan

دَالَامْ فٓرْۑَاتَااَنْ إجَاب كَابُول جُوَالْ بٓلِي

dalam pernyataan ijab kabul jual beli

بٓيبٓيرَافَا شَارَات ٢ هُوتَاڠ دَالَامْ أَكَادْ هَاوالَاه

beberapa syarat 2 hutang dalam akad hawalah

اَدَافُون شَارَات ٢ هُوتَاڠ دَالَامْ أَكَادْ هَاوالَاه

adapun syarat 2 hutang dalam akad hawalah

اَدَا ٤

ada 4

يَااِيتُو كٓدُوَا هُوتَاڠ تٓرْسٓيبُوتْ تٓتَافْ

belum dilunasi

yaitu kedua hutang tersebut tetap

دَان أَبْسَاهْ فرتُوكَارَان

dan absah pertukaran

اُونْتُوكْ كٓدُوَا هُوتَاڠ تٓرْسٓيبُوتْ

untuk kedua hutang tersebut

دَان كٓدُوَا أُورَاڠْ يَاڠْ بٓرْاَكَادْ مٓمِيلِيكِي فڠيتَاهٓوَانْ

dan kedua orang yang berakad memiliki pengetahuan

تٓينْتَاڠْ كٓدُوَا هُوتَاڠ تٓرْسٓيبُوتْ

tentang kedua hutang tersebut

سٓچَارَا جُوملَاه دَان جٓنِيسْ دَان سِيڤَاتْ

secara jumlah dan jenis dan sifat

دَان بَاَتَاسْ وَاكْتُو جَاتُوه تمفُو

dan batas waktu jatuh tempo

دَان كٓدُوَا هُوتَاڠ تٓرْسٓيبُوتْ سَامَا

dan kedua hutang tersebut sama

دَالَامْ جُوملَاه, جٓنِيسْ دَان سِيڤَاتْ دَان بَاَتَاسْ وَاكْتُو جَاتُوه تمفُو

dalam jumlah, jenis dan sifat dan batas waktu jatuh tempo

ڬَامْبَارَانْ هَاوالَاه

gambaran hawalah

اَدَافُون ڬَامْبَارَانْ هَاوالَاه

adapun gambaran hawalah

يَااِيتُو بَاهْوَا أَدَا

yaitu bahwa ada

مِيلِيكْ زايد

milik zaed

فَادَا أمر

pada amr

١٠٠٠ دِينَارْ

maksudnya amr berhutang kepada zaed 1000 dinar

1000 dinar

يَااِيتُو سٓبَاڬَايْ هُوتَاڠ

yaitu sebagai hutang

يَاڠْ سُودَاه جَاتُوه تمفُو سٓچَارَا بٓنَارْ

yang sudah jatuh tempo secara benar

سٓدَاڠْكَانْ مِيلِيكْ أمر

sedangkan milik amr

اَدَا فَادَا بَاكر

ada pada bakr

سيتَارَا دٓڠَانْ هُوتَاڠ أمر فَادَا زايد

maksudnya bakr memiliki hutang kepada amr, dan jumlah hutangnya bakr sama dengan hutangnya amr kepada zaed

setara dengan hutang amr pada zaed

لَالُو بٓرْكَاتَا

lalu berkata

امر كٓفَادَا زايد

amr kepada zaed

اكُو مڠَاليهكَانمُو

aku mengalihkanmu

تيركَايت دٓڠَانْ أُوَاڠْ ١٠٠٠ دِينَارْ

terkait dengan uang 1000 dinar

يَاڠْ إتُو مِيلِيكْمُو

yang itu milikmu

اَدَا فَادَا دِيرِيكُو

ada pada diriku

كٓيفَادَا بَاكر

maksudnya saya pindahkan hutangku kepadamu 1000 dinar tersebut kepada bakr

kepada bakr

لَالُو بٓرْكَاتَا

lalu berkata

زايد

zaed

سَايَا مٓنٓيرِيمَا

saya menerima

ظومَان/جَامينَان

dhoman/jaminan

اَدَافُون ظومَان سٓچَارَا بَاهَاسَا

adapun dhoman secara bahasa

يَااِيتُو فرتَاڠڬوڠ جَاوابَان/فينجَامينَان

yaitu pertanggung jawaban/penjaminan

سٓدَاڠْكَانْ سٓچَارَا شَارِيْعَاتْ

sedangkan secara syariat

يَااِيتُو مٓنَاڠْڬُوڠْ كٓوَاجِيبَانْ

yaitu menanggung kewajiban

يَاڠْ فَاستي مٓنْجَادِي تَاڠڬوڠَان أُورَاڠْ لَاِينْ

yang pasti menjadi tanggungan orang lain

اَتَاوْ مڠهَاديركَان بَارَاڠ يَاڠْ ديجَامين

digaransikan

atau menghadirkan barang yang dijamin

اَتَاوْ بَادَانْ أُورَاڠْ

atau badan orang

يَاڠْ ديهَارُوسكَان

yang menjadi keharusan

yang diharuskan

كٓيهَاديرَانۑَا

kehadirannya

بٓيبٓيرَافَا رُوكُونْ جَامينَان

beberapa rukun jaminan

اَدَافُون بٓبٓرَافَا رُوكُونْ جَامينَان

adapun beberapa rukun jaminan

اَدَا ٥

ada 5

يَااِيتُو فنجَامين

yaitu penjamin

دَان أُورَاڠْ يَاڠْ مندَافَاتْكَان جَامينَان

atas harta yang dihutangkannya

dan orang yang mendapatkan jaminan

دَان أُورَاڠْ يَاڠْ ديجَامين هُوتَاڠۑَا

orang yang berhutang

dan orang yang dijamin hutangnya

فيركَارَا يَاڠْ ديجَامين

perkara yang dijamin

دَان فٓرْۑَاتَااَنْ

dan pernyataan

بٓيبٓيرَافَا شَارَات فنجَامين

beberapa syarat penjamin

اَدَافُون بٓبٓرَافَا شَارَات فنجَامين

adapun beberapa syarat penjamin

اَدَا ٤

ada 4

يَااِيتُو هٓنْدَاكْۑَا

yaitu hendaknya

مِيلِيكَْات فَادَا دِيرِي فنجَامين

melekat pada diri penjamin

ستَاتُوس أُورَاڠْ يَاڠْ لَايَاك بٓرْتٓرَانْسَاكْسِي

berakal sehat, baligh dan merdeka

status orang yang layak bertransaksi

دَان هٓنْدَاكْۑَا فنجَامين

dan hendaknya penjamin

يَااِيتُو سُوكَارٓيلَا

yaitu sukarela

دَان هٓنْدَاكْۑَا مڠيزينكَان

dan hendaknya mengizinkan

كٓيفَادَا فنجَامين

kepada penjamin

اُورَاڠْ يَاڠْ ديجَامين

orang yang dijamin

اَتَاوْ والي دَارِي أُورَاڠْ يَاڠْ ديجَامين

atau wali dari orang yang dijamin

دَالَامْ كَاسُوس جَامِينَانْ بَادَانْ

dalam kasus penjaminan badan

دَان هٓنْدَاكْۑَا فنجَامين

dan hendaknya penjamin

اَدَالَاه أُورَاڠْ يَاڠْ مَامْفُو

adalah orang yang mampu

اُونْتُوكْ مڠَامبيل بَارَاڠ تٓرْسٓيبُوتْ

untuk mengambil barang tersebut

دَالَامْ فٓرْمَاسَالَاهَانْ جَامِينَانْ فڠيمبَاليَان بَارَاڠ

dalam permasalahan penjaminan pengembalian barang

اَتَاوْ مڠيزينكَان

atau mengizinkan

كٓيفَادَا فنجَامين

kepada penjamin

اُورَاڠْ يَاڠْ ديجَامين

orang yang dijamin

شَارَات أُورَاڠْ يَاڠْ مندَافَاتْكَان جَامينَان

syarat orang yang mendapatkan jaminan

اَدَافُون شَارَات أُورَاڠْ يَاڠْ مندَافَاتْكَان جَامينَان

adapun syarat orang yang mendapatkan jaminan

يَااِيتُو هٓنْدَاكْۑَا مٓڠٓيتَاهُوِيۑَا

yaitu hendaknya mengetahuinya

فينجَامين

penjamin

دٓڠَانْ فَاستي كٓفَادَا أُورَاڠْ يَاڠْ مندَافَاتْكَان جَامينَان

dengan pasti kepada orang yang mendapatkan jaminan

شَارَات أُورَاڠْ يَاڠْ ديجَامين

syarat orang yang dijamin

اَدَافُون شَارَات أُورَاڠْ يَاڠْ ديجَامين

adapun syarat orang yang dijamin

يَااِيتُو كٓبٓيرَادَااَنْۑَا

yaitu keberadaannya

اَدَالَاه أُورَاڠْ يَاڠْ ديهُوتَاڠي

memiliki hutang

adalah orang yang dihutangi

بٓيبٓيرَافَا شَارَات هُوتَاڠ/تَاڠڬوڠَان يَاڠْ ديجَامين

beberapa syarat hutang/tanggungan yang dijamin

اَدَافُون بٓيبٓيرَافَا شَارَات هُوتَاڠ/تَاڠڬوڠَان يَاڠْ ديجَامين

adapun beberapa syarat hutang/tanggungan yang dijamin

اَدَا ٣

ada 3

يَااِيتُو أَدَاۑَا كٓتٓتَافَانْ تَاڠڬوڠَان/هُوتَاڠ

yaitu adanya ketetapan tanggungan/hutang

دَان كهَارُوسَان تَاڠڬوڠَان تٓرْسٓيبُوتْ

tidak bisa dibatalkan/sesuatu yang wajib /mengikat

dan keharusan tanggungan tersebut

دَان فنجَامين مٓمِيلِيكِي فڠيتَاهٓوَانْ

dan penjamin memiliki pengetahuan

تٓينْتَاڠْ تَاڠڬوڠَان تٓرْسٓيبُوتْ

tentang tanggungan tersebut

يَاكْنِي جٓنِيسْ دَان جُوملَاه دَان سِيڤَاتْ

yakni jenis dan jumlah dan sifat

دَان بٓنْتُوكْ

corak/macam

dan bentuk

بٓيبٓيرَافَا شَارَات فٓرْۑَاتَااَنْ جَامِينَانْ

beberapa syarat pernyataan penjaminan

اَدَافُون بٓرَاَفَا شَارَات فٓرْۑَاتَااَنْ جَامِينَانْ

adapun berapa syarat pernyataan penjaminan

اَدَا ٣

ada 3

يَااِيتُو هٓنْدَاكْۑَا فٓرْۑَاتَااَنْ تٓرْسٓيبُوتْ

yaitu hendaknya pernyataan tersebut

يَااِيتُو دٓڠَانْ مٓڠْڬُونَاكَانْ أوڠكَاَفَان

istilah pernyataan

yaitu dengan menggunakan ungkapan

يَاڠْ مٓنُونْجُوكْكَانْ

yang menunjukkan

تٓيرْهَادَافْ فمينوهَان كٓوَاجِيبَانْ

terhadap pemenuhan kewajiban

دَان تِيدَاكْ مڠڬَانتُوڠكَان كٓفَادَا أفَافُون

dan tidak menggantungkan kepada apapun

دَان تِيدَاكْ ديبَاَتَاسْي دٓڠَانْ وَاكْتُو

dan tidak dibatasi dengan waktu

ڬَامْبَارَانْ جَامِينَانْ هُوتَاڠ

gambaran penjaminan hutang

اَدَافُون ڬَامْبَارَانْ جَامِينَانْ هُوتَاڠ

adapun gambaran penjaminan hutang

يَااِيتُو بَاهْوَا أَدَا مِيلِيكْ زايد

yaitu bahwa ada milik zaed

فَادَا أمر

maksudnya amr mempunyai hutang kepada zaed

pada amr

١٠٠ دِينَارْ

100 dinar

يَااِيتُو سٓبَاڬَايْ هُوتَاڠ يَاڠْ فَاستي

yaitu sebagai hutang yang pasti

لَالُو بٓرْكَاتَا

lalu berkata

بَاكر كٓفَادَا زايد

bakr kepada zaed

سَايَا منجَامين

saya menjamin

اُونْتُوكْ يَاڠْ هُوتَاڠ كٓفَادَامُو

untuk yang hutang kepadamu

اَتَاسْ نَامَا أمر

maksudnya saya menjamin atas nama amr yang berhutang kepadamu

atas nama amr

ڬَامْبَارَانْ جَامِينَانْ فڠيمبَاليَان بَارَاڠ

gambaran penjaminan pengembalian barang

اَدَافُون ڬَامْبَارَانْ جَامِينَانْ فڠيمبَاليَان بَارَاڠ

adapun gambaran penjaminan pengembalian barang

يَااِيتُو بَاهْوَا مٓلٓيتَاكْكَانْ

yaitu bahwa meletakkan

زايد

zaed

تَاڠَانۑَا

maksudnya zaed menguasai

tangannya

سٓچَارَا غوسُوب

perampasan/ mengambil tanpa izin

secara ghosob

اَتَاسْ بِينَاتَاڠْ مِيلِيكْ أمر

maksudnya binatang milik amr

atas binatang milik amr

لَالُو بٓرْكَاتَا

lalu berkata

بَاكر كٓفَادَا أمر

bakr kepada amr

سَايَا منجَامين

saya menjamin

اُونْتُوكْ مڠيمبَاليكَان بِينَاتَاڠْ مِيلِيكْمُو

untuk mengembalikan binatang milikmu

يَاڠْ تٓلَاهْ مڠهُوسُوبۑَا

yang telah menghosobnya

دَارِيمُو

darimu

زايد

maksudnya saya menjamin untuk mengembalikan binatang milikmu yang telah dighosob zaed

zaed

ڬَامْبَارَانْ جَامِينَانْ بَادَانْ

gambaran penjaminan badan

اَدَافُون ڬَامْبَارَانْ جَامِينَانْ بَادَانْ

adapun gambaran penjaminan badan

يَاڠْ ديسيبُوت دٓڠَانْ إسٓتٓلَاهْ كَاڤالَاه

yang disebut dengan istilah Kafalah

يَااِيتُو بَاهْوَا أَدَا

yaitu bahwa ada

مِيلِيكْ زايد

milik zaed

فَادَا أمر

pada amr

هَاك هَارتَا

hak harta

اَتَاوْ قيسُوس

pembalasan

atau qisos

اَتَاوْ هَاد قودَاڤ

tuduhan zina atas nama amr

atau had qodaf

لَالُو بٓرْكَاتَا

lalu berkata

بَاكر كٓفَادَا زايد

bakr kepada zaed

سَايَا منجَامين كٓفَادَامُو

saya menjamin kepadamu

اُونْتُوكْ مڠهَاديركَان بَادَانْ أمر

maksudnya saya menjamin akan menghadirkan badan amr untukmu

untuk menghadirkan badan amr

شَارِيكَاهْ

kerjasama, kemitraan, perseroan, perkongsian, persekutuan

syarikah

اَدَافُون شَاريكَاه سٓچَارَا بَاهَاسَا

adapun syarikah secara bahasa

يَااِيتُو فرچَامفُورَان

yaitu percampuran

سٓدَاڠْكَانْ سٓچَارَا شَارِيْعَاتْ

sedangkan secara syariat

يَااِيتُو أَكَادْ يَاڠْ مٓنٓتَافْكَان

menyebabkan

yaitu akad yang menetapkan

كٓيتيتَاَفَان هَاك

ketetapan hak

اُونْتُوكْ سُووَاتُو بَارَاڠ

untuk suatu barang

بَاڬِي ٢ أُورَاڠْ أَتَاوْ لٓبِيهْ

bagi 2 orang atau lebih

سٓچَارَا مرَاتَا

secara merata

بٓيبٓيرَافَا رُوكُونْ شَاريكَاه

beberapa rukun syarikah

اَدَافُون بٓبٓرَافَا رُوكُونْ شَاريكَاه

adapun beberapa rukun syarikah

اَدَا ٥

ada 5

يَااِيتُو كٓدُوَا أُورَاڠْ يَاڠْ بٓرْاَكَادْ

pihak pertama dan kedua

yaitu kedua orang yang berakad

دَان كٓدُوَا هَارتَا بٓنْدَا

harta milik pihak pertama dan kedua

dan kedua harta benda

دَان فٓرْۑَاتَااَنْ

dan pernyataan

شَارَات ٢ أُورَاڠْ يَاڠْ بٓرْاَكَادْ شَاريكَاه

syarat 2 orang yang berakad syarikah

اَدَافُون شَارَات ٢ أُورَاڠْ يَاڠْ بٓرْاَكَادْ شَاريكَاه

adapun syarat 2 orang yang berakad syarikah

يَااِيتُو أُورَاڠْ يَاڠْ لَايَاك اُونْتُوكْ مُواكٓيلكَان

yaitu orang yang layak untuk mewakilkan

دَان مٓنْجَادِي واكٓيل

layak mewakili

dan menjadi wakil

جِيكَا كٓدُوَاۑَا هندَاك بٓرْتٓرَانْسَاكْسِي

jika ingin mengelola harta kemitraan

jika keduanya hendak bertransaksi

دَان جِيكَا تِيدَاكْ

maksudnya jika tidak ada yang ingin mengelola harta dari pihak pelaku syirkah,

dan jika tidak

مَاكَا مٓنْجَادِيكَان واكٓيل يَاڠْ لَايَاك

maksudnya menetapkan seseorang yang layak menjadi waki

maka menjadikan wakil yang layak

اُونْتُوكْ مٓڠٓيلُولَا هَارتَا شيركَاه تٓرْسٓيبُوتْ

untuk mengelola harta syirkah tersebut

دَان أُورَاڠْ يَاڠْ مُواكٓيلكَان هَارُوس بٓرْسٓتَاتُوسْ لَايَاك سَاجَا

dan orang yang mewakilkan harus berstatus layak saja

اُونْتُوكْ مُواكٓيلكَان كٓفَادَا أُورَاڠْ لَاِينْ

maksudnya hanya saja orang yang mewakilkan harus layak untuk mewakilkan kepada orang lain

untuk mewakilkan kepada orang lain

شَارَات كٓدُوَا هَارتَا شيركَاه

syarat kedua harta syirkah

اَدَافُون شَارَات كٓدُوَا هَارتَا شيركَاه

adapun syarat kedua harta syirkah

اَدَا ٤

ada 4

يَااِيتُو كٓدُوَاۑَا سٓلَارَاسْ/سَامَا

yaitu keduanya selaras/sama

سٓچَارَا جٓنِيسْ دَان سِيڤَاتْ

secara jenis dan sifat

دَان كٓدُوَاۑَا ديچَامفُوركَان/ديسَاتُوكَان

dan keduanya dicampurkan/disatukan

دَان أَدَاۑَا إزين

dan adanya izin

دَالَامْ فٓڠٓيلُولَااَنْ

membelanjakan

dalam pengelolaan

تٓيرْهَادَافْ كٓدُوَا هَارتَا تٓرْسٓيبُوتْ

terhadap kedua harta tersebut

كٓيفَادَا أُورَاڠْ

kepada orang

يَاڠْ أَكَانْ مٓڠٓيلُولَا هَارتَا تٓرْسٓيبُوتْ

yang akan mengelola harta tersebut

دَان كٓبٓيرَادَااَنْ (فيمبَاڬِيَان) كٓى اُنْتُوڠَانْ

dan keberadaan (pembagian) keuntungan

دَان كرُوڬيَان

dan kerugian

بيردَاسَاركَان فَادَا جُوملَاه فٓرْسٓينْتَاسِي دَارِي مُودَال مَاسيڠ-مَاسيڠ

berdasarkan pada jumlah prosentase dari modal masing-masing

شَارَات فٓرْۑَاتَااَنْ أَكَادْ شيركَاه

syarat pernyataan akad syirkah

اَدَافُون شَارَات فٓرْۑَاتَااَنْ أَكَادْ شيركَاه

adapun syarat pernyataan akad syirkah

يَااِيتُو فٓرْۑَاتَااَنْ يَاڠْ مٓنُونْجُوكْكَانْ

yaitu pernyataan yang menunjukkan

تٓيرْهَادَافْ إزين اُونْتُوكْ ملَاكسَانَاكَان فٓڠٓيلُولَااَنْ هَارتَا شيركَاه

terhadap izin untuk melaksanakan pengelolaan harta syirkah

كٓيفَادَا أُورَاڠْ يَاڠْ مٓڠٓيلُولَا

kepada orang yang mengelola

ڬَامْبَارَانْ شيركَاه

gambaran syirkah

اَدَافُون ڬَامْبَارَانْ شيركَاه

adapun gambaran syirkah

يَااِيتُو جِيكَا دَاتَاڠ

yaitu Jika datang

زايد

zaed

دٓڠَانْ مٓمْبَاوَا ١٠٠ دِينَارْ

dengan membawa 100 dinar

لَالُو أمر دَاتَاڠ

lalu amr datang

دٓڠَانْ مٓمْبَاوَا جُوملَاه يَاڠْ سَامَا

dengan membawa jumlah yang sama

كٓيمُودِيَان مٓرٓيكَا بٓرْدُوَا منچَامفُوركَان هَارتَا تٓرْسٓيبُوتْ

kemudian mereka berdua mencampurkan harta tersebut

كٓيمُودِيَان مٓرٓيكَا بٓرْدُوَا بٓرْكَاتَا

kemudian mereka berdua berkata

كيتَا مٓلَاكُوكَانْ أَكَادْ شيركَاه

kita melakukan akad syirkah

دَان كٓدُوَاۑَا مڠيزينكَان

dan keduanya mengizinkan

دَالَامْ فٓڠٓيلُولَااَنْ هَارتَا تٓرْسٓيبُوتْ

dalam pengelolaan harta tersebut

واكَالَاه

wakalah

اَدَافُون واكَالَاه سٓچَارَا بَاهَاسَا

perwakilan /pendelegasian

adapun wakalah secara bahasa

يَااِيتُو فٓۑٓيرَاهَانْ/فٓيمْبٓيرِيَانْ وُوينَاڠ

yaitu penyerahan/pemberian wewenang

سٓدَاڠْكَانْ سٓچَارَا شَارِيْعَاتْ

sedangkan secara syariat

يَااِيتُو منديليڬَاسيكَان سٓسٓي اُورَاڠْ أَتَاسْ سٓسُووَاتُو /فيركَارَا

yaitu Mendelegasikan seseorang atas sesuatu /perkara

يَاڠْ اُونْتُوكْ دِيَا

yang untuk dia

لَاكُوكَانۑَا

maksudnya Mendelegasikan seseorang untuk melakukan sesuatu

lakukannya

يَاكْنِي تٓرْمَاسُوكْ فركَارَا

yakni termasuk perkara

يَاڠْ مۑيتُوجُوي

membenarkan

yang menyetujui

تٓيرْهَادَافْ أَدَاۑَا فرُواكٓيلَان

terhadap adanya perwakilan

كٓيفَادَا أُورَاڠْ لَاِينْ

kepada orang lain

دٓڠَانْ مٓڠْڬُونَاكَانْ فٓرْۑَاتَااَنْ

dengan menggunakan pernyataan

دَان تِيدَاكْ أَدَا فرينتَاه /تِيدَاكْ بُولٓيهْ

dan tidak ada perintah /tidak boleh

اُونْتُوكْ أُورَاڠْ لَاِينْ تٓرْسٓيبُوتْ ملَاكسَانَاكَانۑَا

untuk orang lain tersebut melaksanakannya

سٓتٓلَاهْ كمَاتِيَان أُورَاڠْ يَاڠْ مُواكٓيلكَان

maksudnya pelaksanaan perwakilan tersebut tidak diperintahkan dilaksanakan setelah kematian dari orang yang mewakilkan

setelah kematian orang yang mewakilkan

بٓيبٓيرَافَا رُوكُونْ واكَالَاه

beberapa rukun wakalah

اَدَافُون بٓبٓرَافَا رُوكُونْ واكَالَاه

adapun beberapa rukun wakalah

اَدَا ٤

ada 4

يَااِيتُو أُورَاڠْ يَاڠْ مُواكٓيلكَان

yaitu orang yang mewakilkan

دَان واكٓيل/ديليڬَاسي

dan wakil/delegasi

دَان وُوينَاڠ /فيركَارَا يَاڠْ ديواكٓيلكَان

dan wewenang /perkara yang diwakilkan

دَان فٓرْۑَاتَااَنْ

dan pernyataan

شَارَات أُورَاڠْ يَاڠْ مُواكٓيلكَان

syarat orang yang mewakilkan

اَدَافُون شَارَات أُورَاڠْ يَاڠْ مُواكٓيلكَان

adapun syarat orang yang mewakilkan

يَااِيتُو أَبْسَاهْ اُونْتُوكْ ملَاڠْسُوڠْكَان فٓلَاكْسَانَااَنْۑَا

maksudnya seseorang yang absah tindakan hukumnya

yaitu absah untuk melangsungkan pelaksanaannya

ويوينَاڠ يَاڠْ ديواكٓيلكَان تٓرْسٓيبُوتْ

wewenang yang diwakilkan tersebut

بٓيبٓيرَافَا شَارَات واكٓيل

delegasi

beberapa syarat wakil

اَدَافُون بٓبٓرَافَا شَارَات واكٓيل

adapun beberapa syarat wakil

اَدَا ٢

ada 2

يَااِيتُو أَبْسَاهْ اُونْتُوكْ ملَاڠْسُوڠْكَان فٓلَاكْسَانَااَنْۑَا

yaitu absah untuk melangsungkan pelaksanaannya

تٓيرْهَادَافْ فٓلَاكْسَانَااَنْ

terhadap pelaksanaan

يَاڠْ دييزينكَان / يَاڠْ ديليمفَاهكَان تٓرْسٓيبُوتْ

yang diizinkan / yang dilimpahkan tersebut

كٓيفَادَا دِيرِيۑَا

maksudnya wakil tersebut dihukumi absah saat melaksanakan wewenang yang dilimpahkan kepadanya

kepada dirinya

دَان أَدَا فنيتَاَفَانۑَا

yakni ditetapkan/ditunjuk sebagai wakil

dan ada penetapannya

بٓبٓرَافَا شَارَات فركَارَا/ويوينَاڠ يَاڠْ دَافَاتْ ديواكٓيلكَان

beberapa syarat perkara/wewenang yang dapat diwakilkan

اَدَافُون بٓبٓرَافَا شَارَات فركَارَا/ويوينَاڠ يَاڠْ دَافَاتْ ديواكٓيلكَان

adapun beberapa syarat perkara/wewenang yang dapat diwakilkan

اَدَا ٣

ada 3

يَااِيتُو هٓنْدَاكْۑَا مٓمِيلِيكِيۑَا

wewenang/ perkara tersebut

yaitu hendaknya memilikinya

اُورَاڠْ يَاڠْ مُواكٓيلكَان

maksudnya perkara tersebut adalah milik orang yang mewakilkan

orang yang mewakilkan

دَان هٓنْدَاكْۑَا فركَارَا تٓرْسٓيبُوتْ

dan hendaknya perkara tersebut

يَااِيتُو بُولٓيهْ

yaitu boleh

اُونْتُوكْ ديواكٓيلكَان

untuk diwakilkan

دَان هٓنْدَاكْۑَا فركَارَا تٓرْسٓيبُوتْ

dan hendaknya perkara tersebut

اَدَالَاه دِيكٓيتَاهُوِي سٓچَارَا جٓلَاسْ

adalah diketahui secara jelas

مٓيسْكِيفُونْ هَاۑَا دَارِي سَاتُو سِيسِي

meskipun hanya dari satu sisi

بٓيبٓيرَافَا شَارَات فٓرْۑَاتَااَنْ واكَالَاه

beberapa syarat pernyataan wakalah

اَدَافُون بٓبٓرَافَا شَارَات فٓرْۑَاتَااَنْ واكَالَاه

adapun beberapa syarat pernyataan wakalah

اَدَا ٣

ada 3

يَااِيتُو فٓرْۑَاتَااَنْ بٓرَاسَال دَارِي أُورَاڠْ يَاڠْ مُواكٓيلكَان

yaitu pernyataan berasal dari orang yang mewakilkan

اَتَاوْ بٓرَاسَال دَارِي دليڬَاسي

atau berasal dari delegasi

يَاڠْ فٓرْۑَاتَااَنْ تٓرْسٓيبُوتْ مٓنُونْجُوكْكَانْ

yang pernyataan tersebut menunjukkan

دٓڠَانْ كريلَاان

dengan kerelaan

دَان تِيدَاكْ أَدَا فنولَاكَان

dan tidak ada penolakan

دَارِي فِيهَاكْ لَاِينْ

salah satu pihak

dari pihak lain

دَان تِيدَاكْ دِيڬَانْتُوڠْكَانْ فَادَا سٓسُووَاتُو

dan tidak digantungkan pada sesuatu

ڬَامْبَارَانْ واكَالَاه

gambaran wakalah

اَدَافُون ڬَامْبَارَانْ واكَالَاه

adapun gambaran wakalah

يَااِيتُو جِيكَا بٓرْكَاتَا

yaitu jika berkata

زايد كٓفَادَا أمر

zaed kepada amr

سَايَا مُواكٓيلكَان كٓفَادَامُو

saya mewakilkan kepadamu

دَالَامْ أورُوسَان فٓنْجُوَالَانْ رُومَاهكُو

dalam urusan penjualan rumahku

لَالُو بٓرْكَاتَا

lalu berkata

امر

amr

سَايَا مٓنٓيرِيمَا

saya menerima

اَتَاوْ أمر دِييَامْ

yakni isyarat tanda setuju

atau amr diam

5 - iqrar

يكرَار

ikrar

اَدَافُون إكرَار سٓچَارَابَاهَاسَا

pengakuan

adapun ikrar secara bahasa

يَااِيتُو مٓنٓتَافْكَان

yaitu menetapkan

سٓدَاڠْكَانْ سٓچَارَا شَارِيْعَاتْ

sedangkan secara syariat

يَااِيتُو فمبيريتَاهُوان سٓسٓئُورَاڠْ

yaitu pemberitahuan seseorang

تٓينْتَاڠْ كٓوَاجِيبَانْ

tentang kewajiban

فَادَا دِيرِيۑَا

maksudnya pemberitahuan yang menjadi kewajibannya

pada dirinya

بٓيبٓيرَافَا رُوكُون إكرَار

beberapa rukun ikrar

اَدَافُون بٓبٓرَافَا رُوكُون.إكرَار

adapun beberapa rukun ikrar

اَدَا ٤

ada 4

يَااِيتُو أُورَاڠْ يَاڠْ.مڠَاكُوي

yaitu orang yang mengakui

دَان أُورَاڠْ يَاڠْ.دِيئَاكُووِي.هَاكۑَا

dan orang yang diakui haknya

دَان هَاك يَاڠْ.دِيئَاكُووِي

dan hak yang diakui

دَان فٓرْۑَاتَااَنْ

dan pernyataan

بٓيبٓيرَافَا شَارَات أُورَاڠْ.يَاڠْ.مڠَاكُوي

beberapa syarat orang yang mengakui

اَدَافُون بٓبٓرَافَا شَارَات

adapun beberapa syarat

أُورَاڠْ يَاڠْ مڠَاكُوي

orang yang mengakui

اَدَا ٢

ada 2

يَااِيتُو مُوتْلَاكْ بُولٓيهْ

yaitu mutlak boleh

ملَاكُوكَان ترَانسَاكسي

berakal sehat, baligh dan tidak ada pembahasan dalam transaksi (mahjur)

melakukan transaksi

دَان سُوكَاريلَا

dan sukarela

بٓيبٓيرَافَا شَارَات دَارِي

beberapa syarat dari

أُورَاڠْ يَاڠْ هَاكۑَا.دِيئَاكُووِي

orang yang haknya diakui

اَدَافُون بٓبٓرَافَا شَارَات

adapun beberapa syarat

دَارِي أُورَاڠْ يَاڠْ هَاكْۑَا.دِيئَاكُووِي

dari orang yang haknya diakui

اَدَا ٣

ada 3

يَااِيتُو كٓبٓيرَادَااَنْ هَاك.تٓرْسٓيبُوتْ

yaitu keberadaan hak tersebut

اَدَالَاه سفيسيڤيك

adalah spesifik

دٓڠَانْ جٓنِيسْ يَاڠْ.سفيسيڤيك

contoh, jika seseorang mengakui berhutang kepada salah satu orang di kota ini, pengakuan tersebut tidak absah

dengan jenis yang spesifik

دَان أَدَاۑَا كٓفَانْتَاسَانْۑَا

kelayakan pengaku/pengklaim

dan adanya kepantasannya

تيركَايت دٓڠَانْ سٓسُووَاتُو.هَاك

terkait dengan sesuatu

يَاڠْ دِيئَاكُووِي

contoh, jika seseorang memberikan pengakuan "anak ini telah membeli rumahku" pengakuan tersebut tidak absah karena tidak pantas dan mustahil

hak yang diakui

دَان هٓنْدَاكْۑَا فڠَاكُوانْ.تٓرْسٓيبُوتْ

dan hendaknya pengakuan tersebut

تِيدَاكْ ديدُوستَاكَان

contoh, jika pengklaim mengakui dengan mengatakan "kitab ini milik amr" lalu amr menyatakan hal itu bohong, dengan berkata "tidak ini bukan kitabku dan dia telah berbohong". maka pengakuan tersebut tidak absah

tidak didustakan

بٓيبٓيرَافَا شَارَات سٓسُووَاتُو

beberapa syarat sesuatu

هَاك يَاڠْ دِيئَاكُووِي

hak yang diakui

اَدَافُون بٓبٓرَافَا شَارَات

adapun beberapa syarat

سٓسُووَاتُو هَاك يَاڠْ.دِيئَاكُووِي

sesuatu hak yang diakui

اَدَا ٢

ada 2

يَااِيتُو هٓنْدَاكْۑَا سٓسُووَاتُو.ٓرْسٓيبُوتْ

yaitu hendaknya sesuatu tersebut

اَدَالَاه بُوكَان كفُوۑَاان

adalah bukan kepunyaan

ميليك أُورَاڠْ يَاڠْ.مڠكلَايم

milik orang yang mengklaim

سَائَاتْ فڠكلَايم تٓرْسٓيبُوتْ.بٓرْيكرَار

contoh, pengklaim mengatakan pengakuan "rumahku ini adalah rumahmu" pengakuan tersebut tidak absah.

saat pengklaim tersebut berikrar

دَان هٓنْدَاكْۑَا كٓبٓيرَادَائاَنْ.سٓسُووَاتُو.تٓرْسٓيبُوتْ

dan hendaknya keberadaan sesuatu tersebut

يَااِيتُو بٓرَاَدَا ديدَالَامْ.كٓكُوَاسَائاَنْ

yaitu berada di dalam kekuasaan

أُورَاڠْ يَاڠْ مڠكلَايم تٓرْسٓيبُوتْ

orang yang mengklaim tersebut

مٓيسْكِيفُونْ ستَاتُوس فڠواسَاانۑَا

meskipun status penguasaannya

فَادَا مَاسَا أَكَانْ دَاتَاڠ

pada masa akan datang

شَارَات فٓرْۑَاتَااَنْ إكرَار

syarat pernyataan ikrar

اَدَافُون شَارَات فٓرْۑَاتَااَنْ.إكرَار

adapun syarat pernyataan ikrar

يَااِيتُو فٓرْۑَاتَااَنْ

yaitu pernyataan

يَاڠْ مٓنُونْجُوكْكَانْ

yang menunjukkan

اُونْتُوكْ مٓمْينوهي كٓوَاجِيبَانْ.تٓرْتٓنْتُو

untuk memenuhi kewajiban tertentu

ڬَامبَارَان إكرَار

gambaran ikrar

اَدَافُون ڬَامبَارَان إكرَار

adapun gambaran ikrar

يَااِيتُو جِيكَا بٓرْكَاتَا

yaitu jika berkata

زايد "إِنِي فَاكَايَان

zaed " ini pakaian

ميليك أمر"

milik amr"

اَتَاوْ دِيَا بٓرْكَاتَا

atau dia berkata

"اكُو مٓمِيلِيكِي هُوتَاڠ

"aku memiliki hutang

كٓفَادَا أمر ١٠٠٠ دينَار"

kepada amr 1000 dinar"

اريييَاه

ariyyah

اَدَافُون أريييَاه سٓچَارَابَاهَاسَا

pinjam meminjam

adapun ariyyah secara bahasa

يَااِيتُو سبُوتَان

yaitu sebutan

اُونْتُوكْ سٓسُووَاتُو يَاڠْ.ديفينجَام

untuk sesuatu yang dipinjam

دَان سكَاليڬوس اُونْتُوكْ.نَامَاأَكَادْۑَا

dan sekaligus untuk nama akadnya

سٓدَاڠْكَانْ سٓچَارَا شَارِيْعَاتْ

sedangkan secara syariat

يَااِيتُو كبُولٓيهَان

keuntungan

yaitu kebolehan

اُونْتُوكْ مڠَامبيل مَانْفَائَاتْ

untuk mengambil manfaat

فَادَا سُووَاتُو بَارَاڠ

pada suatu barang

يَاڠْ بُولٓيهْ

halal

yang boleh

دِي اَمْبِيلْ مَانْفَائَاتْۑَا

diambil manfaatnya

اُونْتُوكْ بَارَاڠ تٓرْسٓيبُوتْ

untuk barang tersebut

يَاڠْ ديسيرتَاي كَاجيڬَان

yang disertai keajegan

كُونديسي بَارَاڠۑَا

kondisi barangnya

دَان ديسيرتَاي فٓرْۑَاتَااَنْ

dan disertai pernyataan

بٓيبٓيرَافَا رُوكُون أريييَاه

beberapa rukun ariyyah

اَدَافُون بٓبٓرَافَا رُوكُون.أريييَاه

adapun beberapa rukun ariyyah

اَدَا ٤

ada 4

يَااِيتُو أُورَاڠْ يَاڠْ.مٓمْينجَامكَان

yaitu orang yang meminjamkan

دَان فمينجَام

dan peminjam

دَان بَارَاڠ يَاڠْ.ديفينجَامكَان

dan barang yang dipinjamkan

دَان فٓرْۑَاتَااَنْ

dan pernyataan

بٓيبٓيرَافَا شَارَات أُورَاڠْ.يَاڠْ.مٓمْينجَامكَان

beberapa syarat orang yang meminjamkan

اَدَافُون بٓبٓرَافَا شَارَات

adapun beberapa syarat

أُورَاڠْ يَاڠْ مٓمْينجَامكَان

orang yang meminjamkan

اَدَا ٣

ada 3

يَااِيتُو سُوكَاريلَا

yaitu sukarela

دَان بُولٓيهْ ملَاكُوكَان.ترَانسَاكسي

maksudnya bukan orang yang mahjur/terhalang

dan boleh melakukan transaksi

دَان كفيميليكَانۑَا

dan kepemilikannya

أَتَاسْ مَانْڤَائاَتْ بَارَاڠ.تٓرْسٓيبُوتْ

atas manfaat barang tersebut

بٓيبٓيرَافَا شَارَات فمينجَام

beberapa syarat peminjam

اَدَافُون بٓبٓرَافَا شَارَات.فمينجَام

adapun beberapa syarat peminjam

اَدَا ٢

ada 2

يَااِيتُو مٓنٓتَافْكَان فمينجَام

menspesifikkan

yaitu menetapkan peminjam

دَان سٓچَارَا مُوتْلَاكْ.ببَاس

dan secara mutlak bebas

ملَاكُوكَان ترَانسَاكسي

melakukan transaksi

بٓيبٓيرَافَا شَارَات بَارَاڠ.يَاڠْ.ديفينجَامكَان

beberapa syarat barang yang dipinjamkan

اَدَافُونْ بٓيبٓيرَافَا شَارَات

adapun beberapa syarat

بَارَاڠ يَاڠْ ديفينجَامكَان

barang yang dipinjamkan

اَدَا ٤

ada 4

يَااِيتُو هٓنْدَاكْۑَا مندَافَاتْكَان>مَانْفَائَاتْ

yaitu hendaknya mendapatkan manfaat

فيمينجَام

peminjam

اَتَاسْ نِيلَايْ مَانْفَائَاتْ.بَارَاڠ.تٓرْسٓيبُوتْ

atas nilai manfaat barang tersebut

دَان هٓنْدَاكْۑَا بَارَاڠ.تٓرْسٓيبُوتْ

dan hendaknya barang tersebut

اَدَالَاه بَارَاڠ يَاڠْ.دِيفٓرْبُولٓهْكَانْ

adalah barang yang diperbolehkan

دَان هٓنْدَاكْۑَا بَارَاڠ.تٓرْسٓيبُوتْ

dan hendaknya barang tersebut

يَااِيتُو سٓسُواي تُوجُوان.كڬونَاانۑَا

yaitu sesuai tujuan kegunaannya

دَان هٓنْدَاكْۑَا فڠَامبيلَان.مَانْفَائَاتْ

dan hendaknya pengambilan manfaat

فَادَا بَارَاڠ تٓرْسٓيبُوتْ

pada barang tersebut

يَااِيتُو ديسيرتَاي دٓڠَانْ

yaitu disertai dengan

كٓئُوتُوهَان بَارَاڠ تٓرْسٓيبُوتْ

keutuhan barang tersebut

شَارَات فٓرْۑَاتَااَنْ أَكَادْ.أريييَاه

syarat pernyataan akad ariyyah

اَدَافُون شَارَات كَابسَاهَان.أريييَاه

adapun syarat keabsahan ariyyah

يَااِيتُو فٓرْۑَاتَااَنْ يَاڠْ.مٓنُونْجُوكْكَانْ

yaitu pernyataan yang menunjukkan

اُونْتُوكْ دِيفٓرْبُولٓهْكَانْ

untuk diperbolehkan

دَالَامْ مٓڠَامْبِيل مَانْفَائَاتْ.بَارَاڠ

dalam mengambil manfaat barang

اَتَاوْ دٓڠَانْ فٓرْۑَاتَااَنْ.فٓرْمِينْتَائَانْۑَا

seperti, pinjamkanlah padaku

atau dengan pernyataan permintaannya

دٓڠَانْ مٓڠْڬُونَاكَانْ فٓرْۑَاتَااَنْ.يَاڠْ.لَاِينْ

seperti, pakailah

dengan menggunakan pernyataan yang lain

اَتَاوْ دٓڠَانْ فٓرْۑَاتَااَنْ.فربُواتَانۑَا

seperti, menerima barang

atau dengan pernyataan perbuatannya

ڬَامبَارَان أريييَاه

gambaran ariyyah

اَدَافُون ڬَامبَارَان أريييَاه

adapun gambaran ariyyah

يَااِيتُو جِيكَا بٓرْكَاتَا

yaitu jika berkata

زايد كٓفَادَا أمر

zaed kepada amr

سَايَا فينجَامكَان كٓفَادَامُو

saya pinjamkan kepadamu

فَاكَايَان إِنِي

pakaian ini

سُوفَايَا كَامُو مٓمَاكَايْۑَا

supaya kamu memakainya

لَالُو بٓرْكَاتَا

lalu berkata

امر

amr

سَايَا مٓنٓيرِيمَا

saya menerima

اَتَاوْأَمرْ لَاڠسُوڠ مٓمْيڬَاڠ.فَاكَايَان.تٓرْسٓيبُوتْ

atau amr langsung memegang pakaian tersebut

غوسُوب

ghosob

اَدَافُون غوسُوب سٓچَارَابَاهَاسَا

adapun ghosob secara bahasa

يَااِيتُو مڠَامبيل سٓسُووَاتُو

yaitu mengambil sesuatu

سٓچَارَا أنيَايَا

secara aniaya

سٓدَاڠْكَانْ سٓچَارَا شَارِيْعَاتْ

sedangkan secara syariat

يَااِيتُو مڠواسَاي

yaitu menguasai

اَتَاسْ هَاك أُورَاڠْ.لَاِينْ

atas hak orang lain

تَانْفَا مٓڠْڬُونَاكَانْ چَارَايَاڠْ.بٓنَارْ

tanpa menggunakan cara yang benar

ڬَامبَارَان غوسُوب

gambaran ghosob

اَدَافُون ڬَامبَارَان غوسُوب

adapun gambaran ghosob

يَااِيتُو جِيكَا منَايكٓي

yaitu jika menaiki

زايد

zaed

كٓيندَارَاان ميليك أمر

kendaraan milik amr

تَانْفَا سيزين أمر

maksudnya zaed menaiki kendaraan milik amr tanpa seizin amr

tanpa seizin amr

6 - syuf'ah

شُوفْعَاهْ

fotnote

syuf'ah

اَدَافُون شُوفْعَاهْ سٓچَارَابَاهَاسَا

adapun syuf'ah secara bahasa

يَااِيتُو مٓڠْهِيمْفُونْ

menggabungkan

yaitu menghimpun

سٓدَاڠْكَانْ سٓچَارَا شَارِيْعَاتْ

sedangkan secara syariat

يَااِيتُو هَاك اُونْتُوكْ>مٓمِيلِيكِي

yaitu hak untuk memiliki

سٓچَارَا فَاكسَا

secara paksa

يَاڠْ هَاك تٓرْسٓيبُوتْ.دِيتٓيتَافْكَانْ

diperuntukkan

yang hak tersebut ditetapkan

اُونْتُوكْ مِيتْرَا يَاڠْ.لٓبِيهْ.دُولُو

untuk mitra yang lebih dulu

دَارِيفَادَامِيتْرَا يَاڠْ بَارُو

daripada mitra yang baru

ديدَالَامْ بَارَاڠ

didalam barang

يَاڠْ دِيمِيلِيكِي

yang dimiliki

دٓڠَانْ چَارَا مٓمْبٓيرِيكَانْ.إمبَالَان

dengan cara memberikan imbalan

بٓيبٓيرَافَا رُوكُون شُوفْعَاهْ

beberapa rukun syuf'ah

اَدَافُون بٓبٓرَافَا رُوكُونشُوفْعَاهْ

adapun beberapa rukun syuf'ah

اَدَا ٣

ada 3

يَااِيتُو أُورَاڠْ.يَاڠْ مڠَامبيل.هَاك.شُوفْعَاهْ

yaitu orang yang mengambil hak syuf'ah

دَان بَارَاڠ يَاڠْ.ديشُوفْعَاهْ

dan barang yang di syuf'ah

دَان أُورَاڠْ يَاڠْ.تٓرْدَامفَاكْ.شُوفْعَاهْ

masyfu'minhu / ma'khudz minhu

dan orang yang terdampak syuf'ah

شَارَات شَاڤِيعْ

syarat syafi'

اَدَافُون شَارَات شَاڤِيعْ

adapun syarat syafi'

يَااِيتُو كٓبٓيرَادَااَنْۑَا

yaitu keberadaannya

أدَالَاه مِيتْرَا

adalah mitra

بٓيبٓيرَافَا شَارَات مَاشْڤُوعْ

beberapa syarat masyfu'

اَدَافُون بٓبٓرَافَا شَارَات.مَاشْڤُوعْ

adapun beberapa syarat masyfu'

اَدَا ٣

ada 3

يَااِيتُو هٓنْدَاكْۑَا بَارَاڠ.تٓرْسٓيبُوتْ

yaitu hendaknya barang tersebut

يَااِيتُو ترمَاسُوك بَارَاڠ

yaitu termasuk barang

يَاڠْ دَافَاتْ اُونْتُوكْ.ديبَاڬِي

yang dapat untuk dibagi

دَان هٓنْدَاكْۑَا بَارَاڠ.تٓرْسٓيبُوتْ

dan hendaknya barang tersebut

يَااِيتُو ترمَاسُوك بَارَاڠ

yaitu termasuk barang

يَاڠْ تِيدَاكْ دَافَاتْ.دِيفِينْدَاهْكَانْ

yang tidak dapat dipindahkan

دَارِي تَانَاه

dari tanah

دَان هٓنْدَاكْۑَا.بَارَاڠ تٓرْسٓيبُوتْ.دَافَاتْ.دِيمِيلِيكِي

dan hendaknya barang tersebut dapat dimiliki

دٓڠَانْ إمبَالَان

dengan imbalan

شَارَات أُورَاڠْ يَاڠْ.تٓرْدَامْفَاكْ.شُوفْعَاهْ

syarat orang yang terdampak syuf'ah

اَدَافُون شَارَات

adapun syarat

أُورَاڠْ يَاڠْ تٓرْدَامْفَاكْ.شُوفْعَاهْ

orang yang terdampak syuf'ah

يَااِيتُو كَارٓينَا.سٓبَابْ مٓمِيلِيكِيۑَالٓبِيهْ.أخير

yaitu karena sebab memilikinya lebih akhir

دَارِي سٓبَابْ كٓفٓيمِيلِيكَانْۑَا.شَاڤِيعْ

orang yang mengambil hak syuf'ah tersebut

dari sebab kepemilikanya syafi'

ڬَامبَارَان شُوفْعَاهْ

gambaran syuf'ah

اَدَافُون ڬَامبَارَانشُوفْعَاهْ

adapun gambaran syuf'ah

يَااِيتُو أنتَارَا زايد.دَان.أمر

yaitu antara zaed dan amr

مٓيمِيلِيكِي رُومَاه بٓرْسَامَا

memiliki rumah bersama

لَالُو مٓنْجُوَالْ

lalu menjual

زايد

zaed

اَتَاسْ بَاڬِيَان دِيرِيۑَا

atas bagian dirinya

دَارِي رُومَاه تٓرْسٓيبُوتْ

dari rumah tersebut

كٓيفَادَا بكر

kepada bkr

لَالُو بٓرْكَاتَا

lalu berkata

امر

amr

كٓيفَادَا بَاكر

kepada bakr

سَايَا مڠَامبيل بَاڬِيَان.كَامُو

saya mengambil bagian kamu

دٓڠَانْ چَارَاشُوفْعَاهْ

dengan imbalan

dengan cara syuf'ah

لَالُو مٓنٓيرِيمَا

lalu menerima

بَاكر

bakr

اَتَاسْ هَارڬَا إمبَالَان.تٓرْسٓيبُوتْ

atas harga imbalan tersebut

اَتَاوْ بَاكر سٓتُوجُو/ريلَا

atau bakr setuju/rela

دٓڠَانْ كٓبٓيرَادَااَنْ إمبَالَان.تٓرْسٓيبُوتْ

dengan keberadaan imbalan tersebut

بيرَاَدَا دَالَامْ تَاڠڬوڠَان.أمر

jaminan

berada dalam tanggungan amr

اَتَاوْ مٓنٓتَافْكَان

atau menetapkan

بَاڬِي أمر

bagi amr

هَاكِيمْ

hakim

تيركَايت دٓڠَانْ هَاكشُوفْعَاهْ.تٓرْسٓيبُوتْ

terkait dengan hak syuf'ah tersebut

قيرُود

qirod

اَدَافُون قيرُود سٓچَارَا.بَاهَاسَا

Qiradh merupakan salah satu bentuk akad syirkah (perkongsian). Istilah qiradh juga dikenal dengan mudharabah, namun biasa digunakan di kalangan Syafi’iyah dan Malikiyah. Pengertian qirad adalah memberi modal usaha berupa harta kepada individu atau kelompok. Qirad adalah salah satu bentuk transaksi keuangan yang diperbolehkan dalam Islam. qord juga bisa dikatakan investasi, asuransi, saham.

adapun qirod secara bahasa

يَااِيتُو دِي اَمْبِيلْ

yaitu diambil dari

دَارِي كَاتَا قورظي

kata qordhi

يَااِيتُو فُوتُوڠَان

yaitu potongan

سٓدَاڠْكَانْ سٓچَارَا شَارِيْعَاتْ

sedangkan secara syariat

يَااِيتُو فۑيرَاهَان فميليك.هَارتَا

yaitu penyerahan pemilik harta

دٓڠَانْ منجَاديكَان هَارتَاميليكۑَا

dengan menjadikan harta miliknya

ديبَاواه كٓكُوَاسَااَنْ فيهَاك.لَاِينْ

maksudnya, sebagai modal usaha

dibawah kekuasaan pihak lain

اڬَار فيهَاك لَاِينْ.تٓرْسٓيبُوتْ.بٓرْدَاڬَاڠ

agar pihak lain tersebut berdagang

دٓڠَانْ مٓڠْڬُونَاكَانْ هَارتَاتٓرْسٓيبُوتْ

dengan menggunakan harta tersebut

دَان كُونتُوڠَان

dan keuntungan

يَااِيتُو ديبَاڬِي دِيئَانْتَارَامٓرٓيكَا.بٓرْدُوا

yaitu dibagi diantara mereka berdua

بٓيبٓيرَافَا رُوكُون قورد

beberapa rukun qord

اَدَافُون بٓبٓرَافَا رُوكُون.قورد

adapun beberapa rukun qord

اَدَا ٦

ada 6

يَااِيتُو فميليك مُودَال

yaitu pemilik modal

دَان فلَاكسَانَا

dan pelaksana

دَان هَارتَا

dan harta

بينتُوك فلَاكسَانَاان

bentuk pelaksanaan

دَان كُونتُوڠَان

dan keuntungan

دَان فٓرْۑَاتَااَنْ

dan pernyataan

شَارَات فمُودَال/فيميليك هَارتَا

syarat pemodal/pemilik harta

اَدَافُون شَارَات فيميليك.هَارتَا

pemodal

adapun syarat pemilik harta

يَااِيتُو أَبْسَاهْ

yaitu absah

ملَاڠسُوڠكَانۑَا/فيلَاكسَانَاانۑَا

melangsungkannya/pelaksanaannya

فَادَا هَارتَا

pada harta

يَاڠْ دِيَا إنفيستَاسيكَان

yang dia investasikan

اُونْتُوكْ هَارتَا تٓرْسٓيبُوتْ

maksudnya, pemilik modal termasuk kategori orang yang boleh melakukan transaksi dalam harta.

untuk harta tersebut

بٓيبٓيرَافَا شَارَات فيڠيلُولَا.قيرُود

beberapa syarat pengelola qirod

اَدَافُون بٓبٓرَافَا شَارَات.فڠيلُولَا.قيرُود

adapun beberapa syarat pengelola qirod

اَدَا ٣

ada 3

يَااِيتُو أَبْسَاهْ ملَاڠسُوڠكَانۑَا

maksudnya orang tersebut absah melakukan transaksi

yaitu absah melangsungkannya

فَادَا ترَانسَاكسي

pada transaksi

يَاڠْ دِيفٓرْبُولٓهْكَانْ

yang diperbolehkan

دَالَامْ قيرُود

dalam qirod

بَاڬِي دِيرِيۑَا

bagi dirinya

دَان كٓتٓتَافَانْۑَا

yakni penunjukannya sebagai pengelola

dan ketetapannya

دَان فڠيلُولَا تٓرْسٓيبُوتْ.مَانْدِيري

dan pengelola tersebut mandiri

دَالَامْ فڠيلُولَاان/فيلَاكسَانَاان

dalam pengelolaan/pelaksanaan

بٓيبٓيرَافَا شَارَات هَارتَا.قيرُود

beberapa syarat harta qirod

اَدَافُون بٓبٓرَافَا شَارَات.هَارتَا.قيرُود

adapun beberapa syarat harta qirod

اَدَا ٣

ada 3

يَااِيتُو كٓبٓيرَادَااَنْ هَارتَاتٓرْسٓيبُوتْ

yaitu keberadaan harta tersebut

اَدَالَاه أُوَاڠْ مُورني

tidak berupa barang

adalah uang murni

دَان كٓبٓيرَادَااَنْ هَارتَاتٓرْسٓيبُوتْ

dan keberadaan harta tersebut

اَدَالَاه ديكيتَاهُوي جٓنِيسْ

adalah diketahui jenis,

دَان جُوملَاه

dan jumlah

دَان سِيڤَاتْ

dan sifat

دَان كٓبٓيرَادَااَنْ هَارتَاتٓرْسٓيبُوتْ

dan keberadaan harta tersebut

دِيتٓتَافْكَانْ

ditetapkan

دَالَامْ كٓكُوَاسَااَنْ فڠيلُولَا

yakni pengelola ditunjuk untuk mengelola harta tersebut secara penuh

dalam kekuasaan pengelola

بٓيبٓيرَافَا شَارَات فلَاكسَانَاان.قيرُود

beberapa syarat pelaksanaan qirod

اَدَافُون بٓبٓرَافَا شَارَات.فيڠيلُولَاان.قيرُود

pelaksanaan

adapun beberapa syarat pengelolaan qirod

اَدَا ٢

ada 2

يَااِيتُو بٓنْتُوكْ فلَاكسَانَاان.تٓرْسٓيبُوتْ

yaitu bentuk pelaksanaan tersebut

اَدَالَاه فردَاڬَاڠَان

yakni pelaksanaan qirod dalam bentuk perdagangan

adalah perdagangan

دَان هٓنْدَاكْۑَا تِيدَاكْ.مٓمْفيرسُوليت.قيرُود

dan hendaknya pemilik harta tidak mempersulit pelaksanaan qirod

dan hendaknya tidak mempersulit qirod

فَادَا فڠيلُولَا/فيلَاكسَانَا

pada pengelola/pelaksana

بٓيبٓيرَافَا شَارَات كُونتُوڠَان.قيرُود

beberapa syarat keuntungan qirod

اَدَافُون بٓبٓرَافَا شَارَات

adapun beberapa syarat keuntungan qirod

كٓئُونْتُوڠَان قيرُود

اَدَا ٢

ada 2

يَااِيتُو أَدَاۑَا كُونتُوڠَان

yaitu adanya keuntungan

اُونْتُوكْ كٓدُوَا فيهَاك

untuk kedua pihak

دَان دِيشَارَاتْكَانْ

dan disyaratkan

اُونْتُوكْ فڠيلُولَا

untuk pengelola

دَارِي قيرُود تٓرْسٓيبُوتْ

dari qirod tersebut

ميندَافَاتْكَان بَاڬِيَان

mendapatkan bagian

يَاڠْ جٓلَاسْ

dapat diketahui

yang jelas

دَارِي كُونتُوڠَان قيرُود

dari keuntungan qirod

دٓڠَانْ فٓرُوسٓنْتَاسٓ

seperti 1/2, 1/4, 50%, 30%. Di dalam qirad keuntungannya dibagi berdasarkan kesepakatan semua pihak yang bekerja sama. Mulai dari penerima modal hingga pemberi modal.

dengan prosentase

شَارَات فٓرْۑَاتَااَنْ أَكَادْ.قيرُود

syarat pernyataan akad qirod

اَدَافُون شَارَات فٓرْۑَاتَااَنْ.أَكَادْ.قيرُود

adapun syarat pernyataan akad qirod

يَااِيتُو سَامَا دٓڠَانْ.شَارَات

yaitu sama dengan syarat pernyataan akad jual beli

فٓرْۑَاتَااَنْ أَكَادْ جُوَالْ بٓلِي

ڬَامبَارَان قيرُود

gambaran qirod

اَدَافُون ڬَامبَارَان قيرُود

adapun gambaran qirod

يَااِيتُو جِيكَا بٓرْكَاتَا

yaitu jika berkata

زايد كٓفَادَا أمر

zaed kepada amr

اكُو قيرُودكَان كٓفَادَامُو

aku qirodkan kepadamu

اُونْتُوكْ أُوَاڠْ ١٠٠٠دينَار.إِنِي

untuk uang 1000 dinar ini

دٓڠَانْ هَاسيل كُونتُوڠَان

dengan hasil keuntungan

ديبَاڬِي دِيئَانْتَارَا كيتَا.بٓرْدُوا

dibagi diantara kita berdua

لَالُو بٓرْكَاتَا

lalu berkata

امر

amr

سَايَا مٓنٓيرِيمَا

saya menerima