Penulis "admin"
05 January 2024
مَاكَا مٓڠَافَا تِيدَاكْئفٓرْڬِي
keluar
maka mengapa tidak pergi
دَارِي سٓتِييَافْ ڬُولُوڠَانْ
dari setiap golongan
دِيْ اَنْتَارَا مٓرٓيكَا
diantara mereka
كٓلُومْفُوكْ
beberapa orang
kelompok
اُونْتُوكْ مٓرٓيكَامٓمْفٓيرْدَالَامْ /ٓمْفٓيلَاجَارِي
mempelajari
untuk mereka memperdalam
تٓينْتَاڠْ أڬَامَا
tentang agama
دٓڠَانْ مٓۑٓيبُوتْ نَامَاالله
dengan menyebut nama Allah
يَاڠْ مَاهَا فٓڠَاسِيهْ
yang maha pengasih
دَانْ مَاهَا فٓۑَايَاڠْ
dan maha penyayang
سٓيڬَالَا فُوجِي بَاڬِي.الله
segala pujibagi Allah
اتَاسْ سٓڬَالَا هَال
atas segala hal
يَاڠْ تٓلَاهْ دِييَاشَارِيعَاتْكَانْ
Allah perintahkan
yang telah dia syariatkan
دَالَامْ أڬَامَا إِنِيِ
dalam agama ini
دَانْ الله تٓلَاهْ.مٓمْبِيمْبِيڠْ
menunjukkan
dan Allah telah membimbing
كٓي جَالَان يَاڠْ.لُورُوسْ
benar
ke jalan yang lurus
دَانْ ترَاڠ
dan terang
اَدَافُونْ رَاهمَات الله
adapun Rahmat Allah
دَانْ كٓسٓيلَامَاتَانْ
dan keselamatan
اُونْتُوكْ رَاسُولُ الله
untuk Rasulullah
يَاڠْ تٓرْفٓرْچَايَا
yang terpercaya
يَااِيتُو فِيمْفِينَانْ كِيتَا
yaitu pimpinan kita
نَابِي مُحَمَّدْ
nabi Muhammad
دَانْ كٓلُوَارْڬَاۑَا
dan keluarganya
يَاڠْ سُوچِي
yang suci
دَانْ فَارَا سَاهَابَاتۑَا
dan para sahabatnya
سٓيچَارَا كٓسٓلُورُوهَان
secara keseluruhan
اَدَافُونْ سٓلَانْجُوتْۑَا
adapun selanjutnya
دَانْ بٓنَارْ-بٓنَارْ تٓلَاهْ.مٓڠَانْجُورْكَانْ
dan Benar benar
كٓفَادَاكُو
telah menganjurkan
سٓسٓئُورَاڠْ
habib Abdullah bin Umar asyatiri
seseorang
يَاڠْ تِيدَاكْ أَدَاجَالَان.لَاِينْ
yang tidak ada jalan lain
بَاڬِيكُو
bagiku
مٓنٓنْتَاڠْۑَا
menentangnya
اَتَاوْفُونْ مٓڠَابَايْكَانْ
menghindar
ataupun mengabaikan
كٓيچُوَالِي اُونْتُوكْ مٓۑٓتُوجُواِيۑَا
kecuali untuk menyetujuinya
اڬَار سَايَا مٓنُولِيسْ
agar saya menulis
تٓينْتَاڠْ چَاتَاتَان رِيڠْكَاسْ
buku fikih
tentang catatan ringkas
دَالَامْ مَاذْهَابْ اِمَامْ.شَافِيعِي
dalam madzhab lmam Syafi'i
يَاڠْ مٓڠْهِيمْفُونْ
yang menghimpun
بٓرْبَاڬَايْ دٓڤِينِيسِي
berbagai definisi
دَانْ مٓلِيفُوتيِ
dan meliputi
تٓرْهَادَافْ بٓبٓرَافَا رُوكُونْ
terhadap beberapa rukun
دَانْ بٓبٓرَافَا شَارَات
dan beberapa syarat
دَانْ إِلُوسْتٓرَاسِي
contohnya
dan ilustrasi
دَالَامْ بٓرْبَاڬَايْ جٓنِيسْ.فٓرْمَاسَالَاهَانْ.فِيقِيهْ
dalam berbagai jenis permasalahan fikih
يَاعْ مْمْبَانْتُو
yang membantu
أُونْتُوكْ فَارَا فٓلَاجَرْ.تِيعْكَاتْ.فٓمُولَا
untuk para pelajar tingkat pemula
دَانْ مٓرِيڠَانْكَانْ
mengurangi
dan meringankan
تٓيرْهَادَافْ فٓرُوبْلٓمْ فَارَاڬُورُو
terhadap problem para guru
مَاكَا سَايَا بٓرْڬٓڬَاسْ
maka saya bergegas
دٓڠَانْ كٓتٓرْبَاتَاسَانْكُو يَاڠْ.ۑَاتَا
jelas jelas banyak kekurangan/kebodohan
dengan keterbatasanku yang nyata
اُونْتُوكْ مٓمٓينُوهِيۑَا
untuk memenuhinya
لَالُو سَايَا مٓڠْهِيمْفُونْ
lalu saya menghimpun
اَفَا يَاڠْ سَايَابِيسَا
apa yang saya bisa
كُومْفُولْ كَانْۑَا
kumpukannya
دَالَامْ بٓبٓرَاَفَا لٓمْبَارْكٓرْتَاسْ
dalam beberapa lembar kertas
يَاڠْ.سَايَا بٓرْييَامَا اُونْتُوكْ.لٓمْبَارَان.تٓرْسٓيبُوتْ
yang saya beri nama untuk lembaran tersebut
الْيَاقُوتَ النَّفِيسَ فِي.مَذْهَبِ.ابْنِ.إِدْرِيسَ
permata mulia dalam madzhab ibnu idris
yaqutu annafis fi madzhab ibnu idris
دَانْ دِيهَارَافْكَانْ
dan diharapkan
اَڬَارْ فَارَا فمبَاچَا
agar para pembaca
مٓرَاسَا فُووَاسْ
dapat menerima buku ini
merasa puas
دَانْ لُونَاكْ
memaafkan
dan lunak
دَارِي سُووَاتُو تُولِيسَانْ
dari suatu tulisan
يَاعْ تِيَدَاكْ سٓعَاجَاسَالَاهْ
kesalahan tidak disengaja
yang tidak sengaja salah
دَانْ كٓفَادَا الله
dan kepada Allah
يَاڠْ مَاهَا سُوچِي
yang Maha suci
يَااِيتُو مٓنٓتَافْكَان فَاهَالَا
memberiku pahala
yaitu menetapkan pahala
دَانْ مٓنٓيرِيمَا
menerima amalku
dan menerima
فٓنْدَاهُولُوانْ
pendahuluan
كٓتَاهُووِيلَاهْ
ketahuilah
بَاهْوَا سٓهَارُوسْۑَا
bahwa seharusnya
بَاڬِي سٓتِييَافْ.أُورَاڠْ يَاڠْ.أَكَانْ.مٓمُولَايْ
bagi setiap orang yang akan memulai
اُونْتُوكْ مٓمْفٓيلَاجَارِي سَاتُوبِيدَاڠْ.كٓئِيلْمُووَانْ
untuk mempelajari satu bidang keilmuan
هٓينْدَاكْۑَا دِيَا مٓڠٓتَاهُووِي
hendaknya dia mengetahui
تٓنْتَاڠْ10 فٓرِينْسِيفْ إِلْمُوتٓرْسٓيبُوتْ
tentang 10 prinsip ilmu tersebut
اَدَافُونْ10 فٓرِينْسِيفْ تٓرْسٓيبُوتْ
adapun 10 prinsip tersebut
يَااِيتُو دٓڤِينِيسِيۑَا
yaitu definisinya
اُوبْجٓكْۑَا
benda, hal, konsep dan sebagainya yang dijadikan sasaran untuk diteliti, diperhatikan, dan sebagainya
objeknya
مَانْڤَااَتْ /كٓاُونْتُوڠَانْ مٓمْفٓيلَاجَارِي.إِلْمُوتٓرْسٓيبُوتْ
manfaat /keuntungan mempelajari ilmu tersebut
فٓيرْمَاسَالَاهَان فٓرْمَاسَالَاهَانْ يَاڠْ.دِيبَاهَاسْ
permasalahan permasalahan yang dibahas
نَامَاۑَا
namanya
سُومْبٓرْۑَا
sumbernya
هُوكُومْ مٓمْفٓيلَاجَارِي.إِلْمُو تٓرْسٓيبُوتْ
hukum mempelajari ilmu tersebut
كٓتٓرْكَااِيتَانْ إِلْمُو تٓرْسٓيبُوتْ
keterkaitan ilmu tersebut
دٓڠَانْ إِلْمُو إِلْمُو.يَاڠْ.لَاِينْ
dengan ilmu ilmu yang lain
كٓئُوتَامَائَنْۑَا
keutamaannya
دَانْ فٓنْچٓيتُوسْۑَا
siapa pencetus ilmu tersebut
dan pencetusnya
اَدَافُونْ بِيدَاڠْ كَاجِييَانْ.إِلْمُو
adapun bidang kajian ilmu
يَاڠْ كِيتَا
yang kita
دَالَامْ هَالْ إِنِي.كَاجِي
sedang dipelajari
dalam hal ini kaji
اَدَالَاه إِلْمُو ڤِيقِيهْ
adalah ilmu fiqih
سٓهِيڠْڬَا دٓڤِينِيسِيۑَا
sehingga definisinya
يَااِيتُو إِلْمُو يَاڠْ.مٓمْفٓيلَاجَارِي
yaitu ilmu yang mempelajari
تٓنْتَاڠْ هُوكُومْ هُوكُومْ.شَارِيْعَاتْ
tentang hukum hukum syariat
يَاڠْ بٓرْسِيڤَاتْ تِينْدَاكَانْ.كٓسٓهَارِييَان
terkait dengan amalan ibadah keseharian
yang bersifat tindakan keseharian
يَاڠْ دِي اَمْبِيلْ
yang diambil
دَارِي دَالِيلْ دَالِيلْ
petunjuk/dasar
dari dalil dalil
سٓچَارَا تٓرْفٓيرِينْچِي
secara terperinci
دَانْ أاُوبْجٓكْۑَا
dan objeknya
فيربُواتَان أُورَاڠْ مُوكَاللَاڤ
orang yang sudah dikenai kewajiban atau perintah dan menjauhi larangan agama
perbuatan orang mukallaf
مَانْڤَااَتْ مٓمْفٓيلَاجَارِي إِلْمُو.ڤِيقِيهْ
manfaat mempelajari ilmu fiqih
يَااِيتُو دَافَاتْ مٓلَاكْسَانَاكَانْ
yaitu dapat melaksanakan
فٓرِينْتَاهْ فٓرِينْتَاهْ الله
perintah perintah Allah
دَانْ منجَااُوهْي
dan menjauhi
لَارَاڠَان لَارَاڠَان الله
larangan larangan Allah
دَانْ فٓرْمَاسَالَاهَانْ فٓرْمَاسَالَاهَانْ.يَاڠْ.دِيبَاهَاسْ
dan permasalahan permasalahan yang dibahas
يَااِيتُو كٓتٓتَافَانْ كٓتٓتَافَانْ
semua ketetapan
yaitu ketetapan ketetapan
يَاڠْ أَكَانْ ديجٓلَاسْكَان
yang akan dijelaskan
دَالَامْ إِلْمُو ڤِيقِيهْ
dalam ilmu fiqih
دَانْ نَامَاۑَا
dan namanya
يَااِيتُو إِلْمُو ڤِيقِيهْ
yaitu ilmu fiqih
دَانْ سُومْبٓرْۑَا
dan sumbernya
دَارِي ألقران
dari Al-Qur'an
دَانْ هَادِيسْ
dan hadis
دَانْ كٓسٓفَاكَاتَان فَارَاأولَامَا
dan kesepakatan para ulama
فٓرْسَامَائَان هُوكُومْ /إجتيهَاد
Qiyas berarti mempertemukan sesuatu yang tidak ada nash hukumnya dengan hal lain yang ada nash hukumnya karena ada persamaan illat hukum. Dengan demikian, qiyas merupakan penerapan hukum analogis terhadap hukum sesuatu yang serupa karena prinsip persamaan illat akan melahirkan hukum yang sama pula
persamaan hukum /ijtihad
دَانْ هُوكُومْ مٓمْفٓلَاجَارِي
dan hukum mempelajari
إِلْمُو تٓرْسٓيبُوتْ
fikih
ilmu tersebut
يَااِيتُو وَاجِيبْ عَايْنْ
fardhu ain
yaitu wajib ain
اُونْتُوكْ مٓمْفٓيلَاجَارِي سٓسُووَاتُو
untuk mempelajari sesuatu
يَاڠْ تٓرْكَائِيتْ
yang terkait
دٓڠَانْ هَال تٓرْسٓيبُوتْ
dengan hal tersebut
ستَاتُوس كٓئَابْسَاهَان إِبَادَاهْ
status keabsahan ibadah
دَانْ سٓتَاتُوسْ كٓئَابْسَاهَان.تٓرَانْسَاكْسِي
jual beli
dan status keabsahan transaksi
دَانْ فٓرْنِيكَاهَانْ
dan pernikahan
سٓدَاڠْكَانْ ڤَارْظُو كِيڤَايَاهْ
sedangkan fardhu kifayah
يَااِيتُو مٓمْفٓيلَاجَارِي فٓرْمَاسَالَاهَانْ.إِلْمُوفِيقِيهْ
yaitu mempelajari permasalahan ilmu fikih
يَاڠْ مٓلٓبِيهِي
yang melebihi
أَتَاسْ مٓمَاهَامِي هَال.تٓرْسٓيبُوتْ
ibadah, Muamalat, munakahat
atas memahami hal tersebut
سَامْفَايْ دٓڠَانْ مٓنْچَافَايْ
sampai dengan mencapai
تِيڠْكَاتَانْ أُورَاعْ يَاڠْ.بُولٓيهْ.بٓرْڤَاتْوَا
yakni mencapai derajat seseorang memiliki otoritas untuk memutuskan hukum, menasehati.
tingkatan oriyang boleh berfatwa
سٓدَاڠْكَانْ سُونَاه
sedangkan sunah
يَااِيتُو مٓمْفٓيلَاجَارِي فٓرْمَاسَالَاهَانْ.إِلْمُوفِيقِيهْ
yaitu mempelajari permasalahan ilmu fikih
يَاڠْ مٓلٓبِيهِي أَتَاسْ.تِيڠْكَاتَانْ.ڤَاتْوَا
yang melebihi atas tingkatan fatwa
كٓتٓرْكَائِيتَانْ دٓڠَانْ سٓمُوَا.إِلْمُو
ilmu yang lain
keterkaitan dengan semua ilmu
يَااِيتُو تِيدَاكْ كُونْسِيسْتٓنْ
berubah ubah
yaitu tidak konsisten
دَالَامْ كٓتٓرْكَااِيتَانْ تٓرْسٓيبُوتْ
dalam keterkaitan tersebut
دَانْ كٓى اُوتَامَااَنْۑَا
dan keutamaannya
يَااِيتُو لٓبِيهْ أُوڠْڬُولْ.إِلْمُوفِيقِيهْ
yaitu lebih unggul ilmu fikih
دَارِيفَادَا سٓمُوَا إِلْمُو
daripada semua ilmu
دَانْ فٓنْچٓتُوسْۑَا
dan pencetusnya
يَااِيتُو مٓرٓيكَا
yaitu mereka
اَدَالَاه فَارَا إمَام.مُوجتَاهيد
orang yang melakukan ijtihad dan mempunyai kemampuan untuk ber-ijtihad
adalah para imam Mujtahid
زَاكَاةُ
zakat
اَدَافُون زَاكَاةُ سٓچَارَابَاهَاسَا
adapun Zakat secara bahasa
يَائِيتُو بٓرْكٓيمبَاڠ
yaitu berkembang
دَان منسُوچِيكَان
dan mensucikan
سٓدَاڠْكَانْ سٓچَارَا شَارِيْعَاتْ
sedangkan secara syariat
يَائِيتُو سبُوتَان /يسٓتٓلَاهْ
yaitu sebutan /istilah
اُونْتُوكْ سٓسُووَاتُو
untuk sesuatu
يَاڠْ كٓلُوَارْ
yang keluar
دَارِي هَارتَا
dari harta
اَتَاوْ بَادَانْ
atau badan
دٓڠَانْ چَارَا تٓرْتٓنْتُو
dengan cara tertentu
بٓبٓرَافَا شَارَات وَاجِيبْ.زَاكَاةُ.هَارتَا
beberapa syarat wajib zakat harta
اَدَافُون بٓبٓرَافَاشَارَات وَاجِيبْ.زَاكَاةُ.هَارتَا
adapun beberapa syarat wajib zakat harta
اَدَا ٥
ada 5
يَائِيتُو إسلَام
yaitu Islam
دَان أُورَاڠْ مرديكَا
dan orang merdeka
دَانْ كٓفٓيمِيلِيكَان يَاڠْ.سمفُورنَا/فينوه
dan kepemilikan yang sempurna/penuh
دَان هَارتَا تٓرْسٓيبُوتْ.جٓلَاسْ
pasti milik sendiri
dan harta tersebut jelas
دَان كٓبٓيرَادَااَنْ فميليك.فَاستي.تَامبفاك
sehingga tidak wajib zakat harta yang diwakafkan untuk janin.
dan keberadaan pemilik pasti tampak
هَرْتَا يَاعْ وَاجِيبْ
harta yang wajib
زَاكَاةُ
zakat
دَالَامْ هَارْتَا تٓرْسٓبُوتْ
dalam harta tersebut
دَارِو بٓبٓرَافَا هَارْتَا
harta yang wajib mengeluarkan zakat
dari beberapa harta
وَاجِيبْ بٓرْزَاكَاةْ
wajib berzakat
دِي دَالَامْ ٦
di dalam 6
دَارِي هَارتَا
dari harta
يَاكْنِي بِينَاتَاعْ تٓرْنَاكْ
yakni binatang ternak
أٓماسْ دَانْ فٓرَاكْ
dan emas perak
دَانْ تَانَامَانْ
dan tanaman
دَانْ بَارَاعْ دَاڬَاعْ
komoditas
dan barang dagangan
دَانْ بَارَاعْ تَامْبَاعْ
dan barang tambang
دَانْ بَارَاعْ تٓمُووَانْ
dan barang temuan
بٓيبٓيرَافَا شَارَات وَاجِيبْ
beberapa syarat wajib
زَاكَاةُ بِينَاتَاڠْ ترنَاك
zakat binatang ternak
اَدَافُون بٓبٓرَافَا شَارَات.وَاجِيبْ
adapun beberapa syarat wajib
زَاكَاةُ بِينَاتَاڠْ ترنَاك
zakat binatang ternak
يَائِيتُو
yaitu
يَائِيتُو أونتَا
unta
دَان سَافي
dan sapi
دَان كَامبيڠ
dan kambing
اَدَا ٤
ada 4
مينچَاَفَاي بَاَتَاسْ جُوملَاه.مڠيلُواركَان.زَاكَاةُ
mencapai batas jumlah mengeluarkan zakat
دَان مٓنْچَافَايْ ١تَاهُون.كفيميليكَان
berdasarkan kalender Hijriyah
dan mencapai 1 tahun kepemilikan
دَان ديڬيمبَالَاكَانۑَا
dan digembalakannya
سيلَامَا ١تَاهُون
selama 1tahun
دَان كٓبٓيرَادَااَنْ بِينَاتَاڠْ.تٓرْسٓيبُوتْ
dan keberadaan binatang tersebut
يَائِيتُو بُوكَان بِينَاتَاڠْ.يَاڠْ.ديفيكٓيرجَاكَان
yaitu bukan binatang yang dipekerjakan
بٓيبٓيرَافَا شَارَات وَاجِيبْ
beberapa syarat wajib
زَاكَاةُ آمَاسْ دَان.فٓرَاك
zakat emas dan perak
اَدَافُون بٓبٓرَافَا شَارَات.وَاجِيبْ
adapun beberapa syarat wajib
زَاكَاةُ نَاقدَاينْ
zakat naqdaen
كٓدُوَا يَائِيتُو آمَاسْ.دَان.فٓرَاكْ
kedua yaitu emas dan perak
اَدَا ٣
ada 3
مينچَاَفَاي كفيميليكَان سَاتُوتَاهُون
mencapai kepemilikan satu tahun
دَان مٓنْچَافَايْ نيسَاب
dan mencapai nisab
اَدَافُون نيسُوب تٓرْسٓيبُوتْ
adapun nisob tersebut
يَائِيتُو ٨٦ڬرَامْ اُونْتُوكْ.آمَاسْ
yaitu 86 gram untuk emas
دَان ٦٧٢ڬرَام اُونْتُوكْ.فٓرَاكْ
dan 672 gram untuk perak
دَان كٓبٓيرَادَااَنْ كٓدُوَاۑَا
dan keberadaan keduanya
يَائِيتُو بُوكَانْ كَاتٓغُورِي.فٓرْهِييَاسَانْ.مُوبَاهْ
yaitu bukan kategori perhiasan yang hukumnya mubah/boleh dipakai (tanpa tujuan menyimpan ) maka wajib zakat jika ada tujuan untuk menyimpannya
yaitu bukan kategori perhiasan mubah
بٓيبٓيرَافَا شَارَات وَاجِيبْ.زَاكَاةُ.تَانَامَان
beberapa syarat wajib zakat tanaman
اَدَافُون بٓبٓرَافَا شَارَات.وَاجِيبْ
adapun beberapa syarat wajib
زَاكَاةُ تَانَامَان
zakat tanaman
يَائِيتُو كُورمَا
yaitu kurma
اڠڬور
anggur
دَان سٓسُووَاتُو
dan sesuatu
يَاڠْ دِيجَادِيكَانْ مَاكَانَان.فُوكُوك
yang dijadikan makanan pokok
فَادَا سَائَاتْ كُونديسي.نورمَال
tidak terpaksa karena pacekli, dll
pada saat kondisi normal
يَاڠْ بٓرَاسَال دَارِي.بيجي-بيجيَان
yang berasal dari biji-bijian
دَان مٓنْچَافَايْ نيسَاب
dan mencapai nisab
اَدَافُون نيسُوبۑَا
adapun nisobnya
يَائِيتُو ٥ واسَاك
825 kg
yaitu 5 wasak
بٓيبٓيرَافَا شَارَات وَاجِيبْ.هَارتَا.فردَاڬَاڠَان
beberapa syarat wajib harta perdagangan
اَدَافُون ببٓيبٓيرَافَا شَارَات.وَاجِيبْ
adapun berapa syarat wajib
هَارتَا فردَاڬَاڠَان
harta perdagangan
اَدَافُون هَارتَا فردَاڬَاڠَان
adapun harta perdagangan
يَائِيتُو منوكَاركَان هَارتَا.بٓنْدَا
yaitu menukarkan harta benda
اُونْتُوكْ تُوجُوان مندَافَاتْكَان.كُونتُوڠَان
untuk tujuan mendapatkan keuntungan
اَدَا ٧
ada 7
كٓيَاَدَاانۑَا/بينتُوكۑَا
keadaannya/bentuknya
يَائِيتُو فرتُوكَارَان هَارتَا.بٓنْدَا
jika pertukaran uang dengan uang (money changer), atau emas dengan emas, tidak wajib zakat menurut imam Syafi'i tetapi zakat dari segi jumlah nisab kepemilikan uang atau emas
yaitu pertukaran harta benda
دَان أَدَاۑَا نِييَاتْ.بٓرْدَاڬَاڠ
dan adanya niat berdagang
دَان كٓبٓيرَادَااَنْ نِييَاتْ
dan keberadaan niat
يَائِيتُو بٓرْسَامَاان دٓڠَانْ.سَائَاتْ.كفيميليكَان
yaitu bersamaan dengan saat kepemilikan
اَتَاوْ سَائَاتْ دي.مَاجليس.أَكَادْ
saat terjadinya akad/transaksi
atau saat di majlis akad
تيرجَاديۑَا كفيميليكَان تٓرْسٓيبُوتْ
terjadinya kepemilikan tersebut
دٓڠَانْ چَارَا فرتُوكَارَان/جُوَالْ.بٓلِي
tidak disebabkan waris atau hadiah
dengan cara pertukaran/jual beli
دَان.هٓنْدَاكْۑَا هَارتَا تِيدَاكْ.بٓرَاڠسُور-أڠسُور
dikit-sedikit
dan hendaknya harta tidak berangsur angsur
دِئُوَاڠكَانْۑَا بَارَاڠ.دَاڬَاڠَان.تٓرْسٓيبُوتْ
diuangkannya barang dagangan tersebut
يَاڠْ
yang
ديكَالكُولَاسي /دِيجَادِيكَانْ أُوَاڠْ
mengubah barang dagangan menjadi uang
dikalkulasi /dijadikan uang
هَارتَا دَاڬَاڠَان تٓرْسٓيبُوتْ
harta dagangan tersebut
فَادَا أخير تَاهُون
pada akhir tahun
يَاڠْ كُورَاڠْ
yang kurang
دَارِي نيسَاب
kalau kurang dari nisab tidak wajib zakat
dari nisab
دَان هَارتَا تٓرْسٓيبُوتْ.تِيدَاكْ.ديتُوجُوكَان
dan harta tersebut tidak ditujukan
اڬَار منجَادي سيمفَانَان
agar menjadi simpanan
دَان تٓلَاهْ مٓلٓوَاتِي.سَاتُوتَاهُون
dan telah melewati satu tahun
دَارِي واكتُو كفيميليكَان
dari waktu kepemilikan
بٓيبٓيرَافَا شَارَات وَاجِيبْ.زَاكَاةُ.ريكَاز
beberapa syarat wajib zakat rikaz
اَدَافُون بٓبٓرَافَا شَارَات.وَاجِيبْ
adapun beberapa syarat wajib
زَاكَاةُ ريكَاز
zakat rikaz
يَاكْنِي هَارتَا يَاڠْ.ديفيندَام
yakni harta yang dipendam
دي دَالَامْ بُومِي
di dalam bumi
اَدَا ٤
ada 4
كٓيبٓيرَادَااَنْۑَا
wujudnya
keberadaannya
يَائِيتُو آمَاسْ
yaitu emas
اَتَاوْ فٓرَاكْ
atau perak
دَان كٓبٓيرَادَااَنْۑَا
dan keberadaannya
يَائِيتُو مٓنْچَافَايْ نيسَاب
yaitu mencapai nisab
دَان كٓبٓيرَادَااَنْۑَا
dan keberadaannya
يَائِيتُو ترمَاسُوك دَارِي.فٓنْدَامَان/فنيڠڬَالَان
yaitu termasuk dari pendaman/ peninggalan
زامَان جَاهيليَاه
masa jahiliah yaitu masa sebelum nabi Muhammad diutus menjadi nabi, sehingga jika seseorang menemukan harta terpendam setelah masa Islam maka namanya harta fai, dan jika menemukan harta di atas tanah atau jalan pada kawasan penduduk Islam maka dinamakan luqotoh, dan jika menemukan di wilayah peperangan dinamakan harta ghonimah
zaman jahiliah
دَان كٓبٓيرَادَااَنْۑَا بَارَاڠ.تٓرْسٓيبُوتْ
dan keberadaannya barang tersebut
يَائِيتُو بٓراَدَادي تَانَاه.تِيدَاكْ.بٓرْتُوان
yaitu berada di tanah tidak bertuan
اَتَاوْ دي.تَانَاه هَاكْ.ميليك
ada yang memiliki tanah tersebut
atau di tanah hak milik
يَاڠْ مٓمَاكْمُوركَان/ مڠيلُولَا.تَانَاه.تٓرْسٓيبُوتْ
yang memakmurkan/ mengelola tanah tersebut
فينيمُو بَارَاڠ تٓرْسٓيبُوتْ
penemu barang tersebut
بٓيبٓيرَافَا شَارَات وَاجِيبْ
beberapa syarat wajib zakat hasil tambang
زَاكَاةُ هَاسيل تَامبَاڠ
اَدَافُون بٓبٓرَافَا شَارَات.وَاجِيبْ
adapun beberapa syarat wajib zakat hasil tamb
زَاكَاةُ هَاسيل تَامب
هَاسيل تَامبَاڠ
hasil tambang
يَائِيتُو هَارتَا /بَارَاڠ
yaitu harta /barang
يَاڠْ ديكٓيلُواركَان
yang dikeluarkan
دَارِي تٓمْفَاتْ
dari tempat
يَاڠْ منچيفتَاكَانۑَا
yang menciptakannya
الله
Allah
اُونْتُوكْ بَارَاڠ تٓرْسٓيبُوتْ
untuk Barang tersebut
اَدَا ٢
ada 2
يَائِيتُو كٓبٓيرَادَااَنْۑَا
bentuknya
yaitu keberadaannya
يَائِيتُو آمَاسْ
yaitu emas
اَتَاوْ فٓرَاكْ
atau perak
دَان كٓبٓيرَادَااَنْۑَا
dan keberadaannya
يَائِيتُو مٓنْچَافَايْ نيسَاب
yaitu mencapai nisab
بٓيبٓيرَافَا جُوملَاه أُوكُورَانْ.زَاكَاةُ.مَال
harta yang wajib dibayarkan /dikeluarkan
beberapa jumlah ukuran zakat mal
أُوكُورَان فُولُومي زَاكَاةُ.أونتَا
ukuran volume zakat unta
١ إيكُور كَامبيڠ
1 ekor kambing
اُونْتُوكْ جُوملَاه ٥إيكُور
untuk jumlah 5 ekor
دَارِي أونتَا
dari unta
دَان ٥إيكُور أونتَا
dan 5 ekor unta
يَائِيتُو فرمُولَاان نيسُوبۑَا
yaitu permulaan nisobnya
٢ إيكُور كَامبيڠ
2 ekor kambing
اُونْتُوكْ جُوملَاه ١٠إيكُور
untuk jumlah 10 ekor
٣ إيكُور كَامبيڠ
3 ekor kambing
اُونْتُوكْ جُوملَاه ١٥إيكُور
untuk jumlah 15 ekor
٤ إيكُور كَامبيڠ
4 ekor kambing
اُونْتُوكْ جُوملَاه ٢٠إيكُور
untuk jumlah 20 ekor
١إيكُور أونتَا بينتُومَاخود
unta betina berumur 1 tahun
1 ekor unta bintu makhod
اُونْتُوكْ جُوملَاه ٢٥إيكُور
untuk jumlah 25 ekor
١إيكُور أونتَا بِنْتُ.لَبُوْن
unta betina berumur 2 tahun
1 ekor unta bintu labun
اُونْتُوكْ جُوملَاه ٣٦إيكُور
untuk jumlah 36 ekor
١إيكُور أونتَا حِقَّة
unta betina berumur 3 tahun
1 ekor unta hiqoh
اُونْتُوكْ جُوملَاه ٤٦إيكُور
untuk jumlah 46 ekor
١إيكُور أونتَا جَذَعَة
unta betina berumur 4 tahun
1 ekor unta jad'ah
اُونْتُوكْ جُوملَاه ٦١إيكُور
untuk jumlah 61 ekor
٢إيكُور أونتَا بِنْتُ.لَبُوْن
2 ekor unta bintu labun
اُونْتُوكْ جُوملَاه ٧٦إيكُور
untuk jumlah 76 ekor
٢إيكُور أونتَا حِقَّة
2 ekor unta hiqoh
اُونْتُوكْ جُوملَاه ٩١إيكُور
untuk jumlah 91 ekor
٣إيكُور أونتَا بِنْتُ.لَبُوْن
3 ekor unta bintu labun
اُونْتُوكْ جُوملَاه ١٢١إيكُور
untuk jumlah 121 ekor
دَانْ سٓتٓرُوسْـۑَا
setelah jumlah 121
dan seterusnya
يَائِيتُو مڠيلُواركَان ١يكُورأونتَابِنْتُ.لَبُوْن
yaitu mengeluarkan 1ekor unta bintu labun
اُونْتُوكْ سٓتِييَافْ ٤٠إيكُورأونتَا
untuk setiap 40 ekor unta
دَان ١إيكُور أونتَاحِقَّة
dan 1 ekor unta hiqoh
اُونْتُوكْ سٓتِييَافْ جُوملَاه٥٠إيكُورأونتَا
untuk setiap jumlah 50 ekor unta
اَدَافُون أُوكُورَانْ فُولُومٓي.زَاكَاةُ.سَافي
adapun ukuran volume zakat sapi
يَائِيتُو ١إيكُور تَبِيْع.أتَاوْ.تَبِيْعَة
sapi jantan atau betina yang berumur 1 tahun
yaitu 1 ekor tabi' atau tabi'ah
اُونْتُوكْ ٣٠ إيكُور
untuk 30 ekor
دَارِي جُوملَاه سَافي
dari jumlah sapi
دَان.إتُو أدَالَاه فرمُولَاان.نيسُوبۑَا
30 ekor
dan itu adalah permulaan nisobnya
دَان ١إيكُور سَافي.مُوسينَاه
dan 1 ekor sapi musinah
اُونْتُوكْ ٤٠إيكُور.سَافي
untuk 40 ekor sapi
دَان ٢إيكُور سَافي.تَبِيْع
dan 2 ekor sapi tabi'
اُونْتُوكْ ٦٠إيكُور.سَافي
untuk 60 ekor sapi
دَان ستيرُوسۑَا سٓتٓلَاهْ.جُوملَاه.تٓرْسٓيبُوتْ
dan seterusnya setelah jumlah tersebut
١ إيكُور تَبِيْع
1 ekor tabi'
اُونْتُوكْ سٓتِييَافْ ٣٠إيكُور
untuk setiap 30 ekor
دَان ١إيكُور سَافي.مُوسينَاه
dan 1 ekor sapi musinah
اُونْتُوكْ سٓتِييَافْ ٤٠إيكُور.سَافي
untuk setiap 40 ekor sapi
اَدَڤُونْ اُوكُورَانْ فُولُوم.زَكَاةْ.كَمْبِيَاڠْ
adapun ukuran volume zakat kambing
يَائِيتُو ١ كَمْبِيَاڠْ
yaitu 1 kambing
اُونْتُوكْ ٤٠ اكُورْ
untuk 40 ekor
دَارِي جُومْلَاهْ كَمْبِيَاڠْ
dari jumlah kambing
اَدَڤُونْ جُومْلَاهْ ترْسبُوتْ
40 ekor
adapun jumlah tersebut
يَائِيتُو اَوَالْ نِيسَابْيَا
yaitu awal nisobnya
دَانْ ٢اكُورْ كَمْبِيَاڠْ
dan 2 ekor kambing
اُونْتُوكْ ١٢١اكُورْ كَمْبِيَاڠْ
untuk 121 ekor kambing
دَانْ ٣اكُورْ كَمْبِيَاڠْ
dan 3 ekor kambing
اُونْتُوكْ ٢٠١اكُورْ كَمْبِيَاڠْ
untuk 201 ekor kambing
دَانْ ٤اكُورْ كَمْبِيَاڠْ
dan 4 ekor kambing
اُونْتُوكْ ٤٠٠اكُورْ كَمْبِيَاڠْ
untuk 400 ekor kambing
كمُودِيَانْ ستلَاهْ جُومْلَاهْ.ترْسبُوتْ
kemudian setelah jumlah tersebut
١ اكُورْ كَمْبِيَاڠْ
1 ekor kambing
اُونْتُوكْ ستِيَاڤْ ١٠٠اكُورْ.كَمْبِيَاڠْ
untuk setiap 100 ekor kambing
اَدَڤُونْ اُوكُورَانْ جُومْلَاهْ
adapun ukuran jumlah
زَكَاةْ امَاسْ دَانْ ڤرَاق
zakat emas dan perak
يَائِيتُو ١/٤٠ ﴿٢،٥%﴾
yaitu 1/40 (2,5%)
دَانْ اُوكُورَانْ جُومْلَاهْ.زَكَاةْ.تَانَامَانْ
dan ukuran jumlah zakat tanaman
يَائِيتُو ١/١٠ ﴿١٠%﴾
yaitu 1/10 (10%)
جِكَا تَانَامَانْ دِيئَائِيرِي
jika tanaman diairi
تنڤَا بِيَايَا
tanpa biaya
دَانْ جِكَا دِيئَائِيرِي.دڠَانْ.بِيَايَا
dan jika diairi dengan biaya
يَائِيتُو سٓتٓعَاهْۑَا
(1/20 atau 5%)
yaitu setengahnya
دَانْ اُوكُورَانْ جُومْلَاهْ.زَكَاةْ.فٓرْدَاغَانْ
dan ukuran jumlah zakat perdagangan
يَائِيتُو ١/٤٠ ﴿٢،٥%﴾
yaitu 1/40 (2,5%)
دَارِي هرڬ بَارڠ
dari harga barang
دَانْ اُوكُورَانْ زَكَاةْ.رِيِكَازْ
dan ukuran zakat rikaz
يَائِيتُو ١/٥ ﴿٢٠%﴾
yaitu 1/5 (20%)
دَانْ اُوكُورَانْ زَكَاةْ.حَاسِيلْ.تَامْبَاڠْ
dan ukuran zakat hasil tambang
يَائِيتُو ١/٤٠ ﴿٢،٥%﴾
yaitu 1/40 (2,5%)
زَكَاةْ بَادن/فِطْرَاهْ
zakat badan/fitrah
اَدَڤُونْ زَكَاةْ بَادن
adapun zakat badan
دَانْ زَكَاةْ بَادن
dan zakat badan
دِيسٓبُوت زَكَاةْ فِطْرَاهْ
disebut zakat fitrah
يَائِيتُو ١ شوء
(2,8 kg)
yaitu 1 sho'
دَارِي عُمُومْيَا
dari umumnya
مَاكَانَانْ ڤُوكُوكْ دَائٓرَاهْ.ترْسبُوتْ
makanan pokok daerah tersebut
دَانْ زَكَاةْ فِطْرَاهْ.وَاجب
dan zakat fitrah Wajib
بَاڬي ستِيَاڤْ اُورَاڠْ.اِسْلَامْ
bagi setiap orang Islam
يَاڠْ منجومڤَاي
yang menjumpai
فَادَا سبَاڬيَان وقتُو
pada sebagian waktu
دَارِي بُولن رومضون
dari bulan romadhon
دَانْ سٓبَاڬِيتَانْ وَاقْتُو
dan sebagian waktu
دَارِي بُولن شوَال
dari bulan Syawal
دَانْ مٓمِيلِيكِي مَاكَانَانْ
dan memiliki makanan
يَاڠْ ملبيهي
yang melebihi
اُونْتُوكْ ڤربكَالَانْ دِيرِيڽا.سٓنْدِيرِي
untuk perbekalan dirinya sendiri
دَانْ ڤربكلن اُونْتُوكْ.اُورَاڠْ
dan perbekalan untuk orang
يَاڠْ وَاجب
yang wajib
بَاڬي دِيرِيڽ
bagi dirinya
مٓمْبٓرِيكَانْ ڤٓرْبٓكالَانْ.مَاكَانَانْ ڤَادَا.اُورَاڠْ.ترْسبُوتْ
memberikan perbekalan makanan pada orang tersebut
فَادَا مَالامْ هَارِي.رَاي
pada malam hari raya
دَانْ سَائَتْ هَارِي.رَاي
maksudnya malam tanggal 2 Syawal bukan malam tanggal 1 Syawal
dan saat hari raya
اُونْتُوكْ دِيرِيڽ سندِيرِي
untuk dirinya sendiri
دَانْ اُونْتُوكْ اُورَاڠْ
dan untuk orang
يَاڠْ وَاجب بَاڬيڽ
yang wajib baginya
منفكهينيَا
menafkahinya
يَائِيتُو.دَارِي كاتڬورِي اُورَاڠْ.يَاڠْ.برَٓاڬامَا.اِسْلَامْ
yaitu dari kategori orang yang beragama islam
ڤڽَالُورن زَكَاةْ
penyaluran zakat
اَدَڤُونْ ڤڽَالُورن زَكَاةْ
adapun penyaluran zakat
يَائِيتُو ٨ ڬولُوڠن
yaitu 8 golongan
يَاڠْ دسبُوتكن
yang disebutkan
دِي دَالَام فِيرْمَانْ.الله
di dalam firman Allah
سسُوڠڬوهڽ زَكَاةْ زَكَاةْ.ترْسبُوتْ
sesungguhnya zakat zakat tersebut
اُونْتُوكْ اُورَاڠْ فاكير
untuk orang fakir
دَانْ اُورَاڠْ ميسكين
tidak memiliki harta dan pekerjaan
dan orang miskin
ڤڠلُولا زَكَاةْ
penghasilan tidak mencukupi kebutuhannya
pengelola zakat
ڤَارَا مُوءَالَاف
orang yang dirayu hatinya untuk memeluk Islam, atau baru masuk Islam dan belum kuat imannya
para mualaf
دَانْ اُونْتُوكْ ممردكاكن.بُودق.مُوكتب
dan untuk memerdekakan budak mukatab
اُورَاڠْ يَاڠْ برهوتڠ
Maksudnya dia meminjam harta kepada orang lain yang digunakan untuk menenangkan fitnah (kegaduhan dan huru-hara) yang terjadi di kalangan kaum kerabat, baik fitnah itu antara dua kelompok atau pribadi
orang yang berhutang
اُونْتُوكْ اُورَاڠْ يَاڠْ
untuk orang yang
بٓرْجَالَانْ دِي جَالَانْ.الله
berjalan di jalan Allah
اُونْتُوكْ مُوسَافيرْ يَاڠْ.دِڤربُولهْكَانْ
untuk musafir yang diperbolehkan
هَاجي دَان أومرَاه
haji dan umrah
اَدَافُون هَاجي سٓچَارَابَاهَاسَا
adapun haji secara bahasa
يَااِيتُوَسڠَاجَا/ بٓرْتُوجُوان
yaitu sengaja/ bertujuan
سٓدَاڠْكَانْ سٓچَارَا شَارِيْعَاتْ
rumah yang mulia
sedangkan secara syariat
يَااِيتُوَ سڠَاجَا كٓى.بَايتُول.حَارَامْ
yaitu sengaja ke Baitul haram
اُونْتُوكْ بٓرْاِيبَادَاهْ
untuk beribadah
سٓدَاڠْكَانْ أومرُوه سٓچَارَابَاهَاسَا
sedangkan umroh secara bahasa
يَااِيتُوَبٓرْكُونجُوڠ
yaitu berkunjung
سٓدَاڠْكَانْ سٓچَارَا شَارِيْعَاتْ
sedangkan secara syariat
يَااِيتُوَمڠونجُوڠي بَايتُول حَارَامْ
yaitu mengunjungi baitul haram
اُونْتُوكْ بٓرْاِيبَادَاهْ
untuk beribadah
بٓيبٓيرَافَا شَارَات وَاجِيبْ
beberapa syarat wajib
هَاجي دَان أومرَاه
haji dan umrah
اَدَافُون بٓبٓرَافَا شَارَات.وَاجِيبْ
adapun beberapa syarat wajib
هَاجي دَان أومرَاه
haji dan umrah
اَدَا 5
ada 5
يَااِيتُوَإسلَام
yaitu Islam
بَاليغ
baligh
دَان بٓرَاكَال سهَات
dan berakal sehat
دَان أُورَاڠْ مرديكَا
dan orang merdeka
دَان مَامْفُوَ.
dan mampu .
بٓيبٓيرَافَا رُوكُون هَاجي
beberapa rukun haji
اَدَافُون بٓبٓرَافَا رُوكُون.هَاجي
adapun beberapa rukun haji
اَدَا ٦
ada 6
يَااِيتُوَبٓرْيهرَام
memakai pakaian ihram beserta niat
yaitu berihram
دَان بٓرْدِييَامْ دِيرِي.دي.أرُوڤاه
dan berdiam diri di arofah
دَان طَوَافْ
memutari Ka'bah 7 kali
dan thowaf
دَان سَاعِي
berlari kecil antara bukit Shafa dan marwa 7 kali
dan sa'i
دَانْ مٓنْچُوكُور ْ
mencukur dan
أتَاوَمٓمٓنْدٓكَانْ رَامبُوت كٓفَالَا
atau memendekkan rambut kepala
دَانْ رُونتُوت
dan runtut
دَالَامْ فلَاكسَانَاان فرَاتُورَان.رُوكُون.
dalam pelaksanaan peraturan rukun.
بٓيبٓيرَافَا رُوكُون أومرَاه
beberapa rukun umrah
اَدَافُون بٓبٓرَافَا رُوكُون.أومرَاه
adapun beberapa rukun umrah
يَااِيتُوَسٓمُوَا رُوكُون هَاجي
yaitu semua rukun haji
كٓيچُوَالِي وُوكُوڤ
jadi rukun umroh ada 5, ihram beserta niat, thowaf,sai , mencukur/memendekkan rambut kepala, dan runtut
kecuali wukuf
بٓيبٓيرَافَا هَال يَاڠْ.وَاجِيبْ
beberapa hal yang wajib
دَالَامْ هَاجي
dalam haji
اَدَافُون بٓبٓرَافَا هَال.يَاڠْ.وَاجِيبْ
adapun beberapa hal yang wajib
دَالَامْ هَاجي إتُوَأدَا ٦
dalam haji itu ada 6
يَااِيتُوَكٓبٓيرَادَااَنْ إهرَام
yaitu keberadaan ihram
سيجَاك دَارِي ميقات
miqat yaitu batas waktu dan tempat untuk memulai berniat haji atau umrah
sejak dari miqat
دَان مٓلٓمْفَارْ كٓتِيڬَاجُومرُوه
dan melempar ketiga jumroh
دَان بٓرْمَالَام دي.مُوزدَاليڤاه
dan bermalam di Muzdalifah
دَان بٓرْمَالَام دي.مينَا
dan bermalam di mina
فَادَا بٓبٓرَافَا مَالَام
pada beberapa malam
دَارِي هَاري تَاشريك
tanggal 11,12,13 Dzulhijjah
dari hari tasyrik
دَان طَوَافْ واَدَاك
thowaf perpisahan, Tawaf ini dilaksanakan sebelum jamaah haji meninggalkan kota Mekkah
dan thowaf wadak
دَان مٓڠْهِينْدَارِي
dan menghindari
دَارِي هَال-هَال يَاڠْ.ديلَارَاڠ
dari hal hal yang dilarang
سَاات بٓرْيهرَام
saat berihram
هَال هَال يَاڠْ.وَاجِيبْ
hal hal yang wajib
دَالَامْ أومرَاه
dalam umrah
اَدَافُون هَال-هَال يَاڠْ.وَاجِيبْ
adapun hal hal yang wajib
دَالَامْ أومرَاه يائِيتُوَأدا ٢
dalam umrah itu ada 2
يَااِيتُوَفلَاكسَانَاان بٓرْيهرَام
yaitu pelaksanaan berihram
مُولَاي دَارِي ميقات
mulai dari miqat
دَان مٓڠْهِينْدَارِي
dan menghindari
دَارِي هَال-هَال يَاڠْ.ديلَارَاڠ
dari hal hal yang dilarang
سَاات بٓرْيهرَام
saat berihram
هَال هَال يَاڠْ.وَاجِيبْ
hal hal yang wajib
دَالَامْ طَوَافْ
dalam thowaf
اَدَافُون هَال-هَال يَاڠْ.وَاجِيبْ
adapun hal hal yang wajib
دَالَامْ طَوَافْ
dalam thowaf
اَدَا ١٠
ada 10
يَااِيتُوَمنوتُوف أورَات
yaitu menutup aurat
دَان سُوچِي
dan suci dari
دَارِي كٓدُوَا هَاَدَاس
hadas besar dan kecil
kedua hadas
دَان سُوچِي
dan suci dari
دَارِي بٓبٓرَافَا نَاجِيسْ
beberapa najis
دَان منجَاديكَان كَا'بَاه
dan menjadikan Ka'bah
دي سبيلَاه كِيرِيۑَا
di sebelah kirinya
دَان مٓمُولَايْ طَوَافْ
dan memulai thowaf
دي هَاجَار أسُواد
di hajar Aswad
دَان مٓنْسٓجَاجَارْكَانۑَا
dan mensejajarkannya orang yang akan mulai berthowaf lurus pada hajar Aswad (ada tanda garis atau lampu sebagai start thowaf
dan mensejajarkannya
دٓڠَانْ سٓلُورُوهْ بَادَانْۑَا
dengan seluruh badannya
دَان فلَاكسَانَاان طَوَافْ
dan pelaksanaan thowaf
يَااِيتُوَ٧ كَالي فُوتَارَان
yaitu 7 kali putaran
دَان فلَاكسَانَاان طَوَافْ
dan pelaksanaan thowaf
يَااِيتُوَدي دَالَامْ مَاسجيديل.حَارَامْ
yaitu di dalam Masjidil haram
دَان فلَاكسَانَاان طَوَافْ
dan pelaksanaan thowaf
يَااِيتُوَديلُوار كَا'بَاه
yaitu diluar Ka'bah
دَان ديلُوار شَاظارُوان
penguat dan pelindung kakbah,Bentuk Syadzarwan seperti pelana terdiri dari 68 batu marmer yang dilekatkan pada bagian kaki Kakbah di tiga arah, Panjang Syadzarwan pada sisi Multazam 12,84 meter, pada sisi Rukun Yamani sampai Hajar Aswad 11,52 meter, pada sisi Rukun Yamani sampai Hijr Ismail 12,11 meter dan di antara dua ambang pintu Hijr Ismail 11,28 meter, Syazarwan juga berfungsi sebagai dudukan pengait Kiswah Kakbah
dan diluar syadharwan
دَان ديلُوار هيجير.إسمَايل
dan diluar hijir Ismail
دَان تِيدَاكْ أَدَا.هَال
dan tidak ada hal
يَاڠْ مٓڠَاليهْ تُوجُووَانْۑَا
yang mengalih tujuannya
اُونْتُوكْ سلَاِينْ بٓرْطَوَافْ
untuk selain berthowaf
هَال هَال يَاڠْ.ديوَاجِيبْكَان
hal hal yang diwajibkan
دَالَامْ سَاعِي
dalam sa'i
اَدَافُون هَال-هَال يَاڠْ.ديوَاجِيبْكَان
adapun hal hal yang diwajibkan
دَالَامْ سَاعِي
dalam sa'i
اَدَا ٤
ada 4
يَااِيتُوَأُورَاڠْ يَاڠْ بٓرْسَاعِي.مٓمُولَايْ
yaitu orang yang bersai memulai
دي سٓتِييَافْ فرجَالَانَان
di setiap perjalanan
جُوملَاه بيلَاڠَان.ڬَانجيل
jumlah bilangan ganjil
فَادَا بُوكٓيت صاڤا
pada bukit Shafa
دَان أُورَاڠْ.يَاڠْ بٓرْسَاعي.مٓمُولَايْ
dan orang yang bersai memulai
دي سٓتِييَافْ فرجَالَانَان
di setiap perjalanan
جُوملَاه بيلَاڠَان ڬٓنَافْ
jumlah bilangan genap
فَادَا بُوكِيت مَارْوَاه
pada bukit Marwah
دَان هٓنْدَاكْۑَا فلَاكسَانَاان.سَاعِي
dan hendaknya pelaksanaan sai
يَااِيتُوَ٧ كَالي فرجَالَانَان
yaitu 7 kali perjalanan
دَان هٓنْدَاكْۑَا فلَاكسَانَاان.سَاعِي
dan hendaknya pelaksanaan sai
يَااِيتُوَسٓتٓلَاهْ فلَاكسَانَاان
yaitu setelah pelaksanaan
طَوَافْ يَاڠْ رُوكُون
thowaf rukun/ Tawaf ifadhah merupakan tawaf yang menjadi rukun haji dan dilakukan bagi mereka yang telah pulang dari Wukuf di Arafah. Tawaf ini juga dinamakan sebagai tawaf rukun umrah
thowaf yang rukun
اَتَاوْ سٓتٓلَاهْ طَوَافْ.قودُوم
Tawaf Qudum adalah penghormatan kepada Baitullah. Bagi jamaah yang melakukan haji ifrad atau qiran, hukum tawaf qudum adalah sunat, dilaksanakan di hari pertama kedatangannya di Mekkah. Bagi jamaah haji yang melakukan haji tamattu tidak disunahkan melakukan tawaf qudum karena tawaf qudum yang ia lakukan sudah termasuk di dalam tawaf umroh
atau setelah thowaf qudum
كٓيوَاجِيبَان دَالَامْ وُوكُوڤ
kewajiban dalam wukuf
اَدَافُون هَال يَاڠْ.وَاجِيبْ
adapun hal yang wajib
سَاات وُوكُوڤ دي أرَاڤاه
saat wukuf di Arafah
اَدَا ١
ada 1
يَااِيتُوَ كٓبٓيرَادَائاَنْ أُورَاڠْ.يَاڠْ.بٓرْيهرَام
yaitu keberadaan orang yang berihram
دي تَانَاه أرُوڤاه
di tanah arofah
دَالَامْ واكتُوَيَاڠْ سبينتَار
dalam waktu yang sebentar
سٓتٓلَاهْ ترڬيلينچيرۑَا مَاتَاهَاري
setelah tergelincirnya matahari
فَادَا هَاري أرَاڤاه
pada hari Arafah
سَامْفَايْ تربيت ڤاجَار
sampai terbit fajar
فَادَا هَاري إدُول أظا
pada hari idul Adha
بٓيبٓيرَافَا سُونَاه هَاجي.دَان.أومرَاه
beberapa sunah haji dan umrah
اَدَافُون بٓبٓرَافَا سُونَاه.هَاجي
adapun beberapa sunah haji
دَان أومرَاه
dan umrah
يَااِيتُوَبَاۑَاك
yaitu banyak
دِيْ اَنْتَارَاۑَا
diantaranya
يَااِيتُوَمٓمْبَاچَا تَالبييَاه
Labbaik Allahumma labbaik. Labbaik laa syarika laka labbaik. Innal hamda wan ni’mata laka wal mulk laa syarika lak
yaitu membaca talbiyah
دَان طَوَافْ قودُوم
dan thowaf qudum
دَان صَلَاتْ ٢رُوكَاات
dan sholat 2 rokaat
سبٓلُومْ بٓرْيهرَام
sebelum berihram
هَال هَال يَاڠْ.ديمَاكٓرُوهْكَان
hal hal yang dimakruhkan
سَاات هَاجي دَان.أومرَاه
saat haji dan umrah
اَدَافُون هَال-هَال يَاڠْ.ديمَاكٓرُوهْكَان
adapun hal hal yang dimakruhkan
سَاات هَاجي دَان أومرَاه
saat haji dan umrah
يَااِيتُوَبَاۑَاك
yaitu banyak
دِيْ اَنْتَارَاۑَا
diantaranya
يَااِيتُوَبٓرْديبَات
yaitu berdebat
دَان مليهَات
dan melihat
دٓڠَانْ نَاڤسُوَبِييرَاهي
dengan nafsu birahi
فَادَا سٓسُووَاتُوَ
pada sesuatu
يَاڠْ بُولٓيهْ
yang boleh
بَاڬِيۑَا
baginya
ميليهَاتۑَا
melihat sesuatu yang diperbolehkan dengan nafsu birahi
melihatnya
دَان مڠڬَارُوك رَامبُوت
dan menggaruk rambut
دٓڠَانْ كُوكُوَ
dengan kuku
دَان مۑيسير رَامبُوت.كٓفَالَا
dan menyisir rambut kepala
دَان جڠڬوت
dan jenggot
دَان مَاكَان
dan makan
دَان مينوم سَاات.طَوَافْ
dan minum saat thowaf
هَال هَال يَاڠْ.ديحَارَامْكَان
hal hal yang diharamkan
سَاات بٓرْيهرَام
saat berihram
اَدَافُون هَال-هَال يَاڠْ.ديحَارَامْكَان
adapun hal hal yang diharamkan
سَاات بٓرْيهرَام
saat berihram
يَااِيتُوَبَاۑَاك
yaitu banyak
دِيْ اَنْتَارَاۑَا
diantaranya
يَااِيتُوَمٓمَاكَايْ فَاكَايَان بٓرْجَاهيت
yaitu memakai pakaian berjahit
بَاڬِي لَاكٓي لَاكٓي
bagi laki laki
dan menutup sebagian kepala
بَاڬِي لَاكٓي-لَاكٓي جُوڬَا
bagi laki-laki juga
دَان منوتُوف واجَاه
dan menutup wajah
دَان كٓدُوَا تٓلَافَاكْ.تَاڠَان
dan kedua telapak tangan
بَاڬِي وانيتَا
bagi wanita
دَان مٓمُوتُوڠ رَامبُوت
dan memotong rambut
دَان كُوكُوَ
dan kuku
دَان مٓمَاكَايْ ميۑَاك
dan memakai minyak
فَادَا رَامبُوت كٓفَالَا
pada rambut kepala
دَان جڠڬوت
dan jenggot
دَان مٓمَاكَايْ فڠهَارُوم
dan memakai pengharum
دَان بٓرْسيتُوبُوه
dan bersetubuh
دَان بٓرْبُورُو بِينَاتَاڠْ
dan berburu binatang
دَارَات يَاڠْ بُولٓيهْ ديمَاكَان
darat yang boleh dimakan
جُوَالْ بٓلِي
jual beli
اَدَافُون جُوَالْ.بٓلِي سٓچَارَابَاهَاسَا
adapun jual beli secara bahasa
يَااِيتُو منوكَاركَان سٓسُووَاتُو.دٓڠَانْ.سٓسُووَاتُو
yaitu menukarkan sesuatu dengan sesuatu
سٓدَاڠْكَانْ منورُوت شَارِيْعَاتْ
sedangkan menurut syariat
يَااِيتُو فرسيتُوجُوان دَالَامْ.فرتُوكَارَان.هَارتَا
kesepakatan
yaitu persetujuan dalam pertukaran harta
يَاڠْ فرتُوكَارَان تٓرْسٓيبُوتْ.بٓرْڤوڠسي
yang pertukaran tersebut berfungsi
اُونْتُوكْ مٓمِيلِيكِي بَارَاڠ/بٓنْدَا
untuk memiliki barang/benda
اَتَاوْ نِيلَايْ مَانْڤَااَتْ
atau nilai manfaat
اُونْتُوكْ سٓلَامَاۑَا
untuk selamanya
بٓيبٓيرَافَا رُوكُونْ جُوَالْ.بٓلِي
beberapa rukun jual beli
اَدَافُون بٓبٓرَافَا رُوكُونْ.جُوَالْ.بٓلِي
adapun beberapa rukun jual beli
اَدَا ٣
ada 3
يَااِيتُو ٢أُورَاڠْ يَاڠْ.مٓلَاكُوكَانْ.كٓسٓيفَاكَاتَانْ
yaitu 2 orang yang melakukan kesepakatan
يَااِيتُو فٓنْجُوَالْ دَان.فمبيلي
yaitu penjual dan pembeli
دَان يَاڠْ دِيفٓيرْجُوَالْبٓيلِيكَانْ
dan yang diperjualbelikan
يَااِيتُو أَلَاتْ تُوكَار.دَان.بَارَاڠ
yaitu alat tukar dan barang
دَان سيغوت
bentuk pernyataan
dan sighot
يَااِيتُو إجَاب/فينَاوارَان
ijab adalah pernyataan yang diucapkan terlebih dahulu, siapa pun yang mengucapkannya, apakah pihak penjual atau pun pihak pembeli
yaitu ijab/penawaran
دَان قوبُول /فٓينٓيرِيمَاان
qabul adalah pernyataan yang diucapkan berikutnya setelah pernyataan ijab, baik diucapkan oleh penjual atau pun oleh pembeli
dan qobul /penerimaan
بٓيبٓيرَافَا شَارَات.اُونْتُوكْ ٢أُورَاڠْ.يَاڠْ.بٓرْاَكَادْ
beberapa syarat untuk 2 orang yang berakad
اَدَافُون.بٓبٓرَافَا شَارَات.اُونْتُوكْ ٢أُورَاڠْ.يَاڠْ.بٓرْاَكَادْ
adapun beberapa syarat untuk 2 orang yang berakad
اَدَا ٤
ada 4
يَااِيتُو كَاتٓيڬُورِي.أُورَاڠْ يَاڠْ.سٓچَارَامُوتْلَاكْ
baligh, berakal sehat dan bijak dalam mengelola harta
yaitu kategori orang yang secara mutlak
بُولٓيهْ بٓرْتٓرَانْسَاكْسِي
boleh bertransaksi
دَان تِيدَاكْ أَدَافَاكسَاان
dan tidak ada paksaan
يَاڠْ تِيدَاكْ.ديبٓنَارْكَان دَالَامْ.تٓرَانْسَاكْسِي
contoh pemaksaan yang dibenarkan dalam transaksi, seperti hakim memaksa kepada orang yang banyak hutang untuk menjual hartanya guna melunasi hutang
yang tidak dibenarkan dalam transaksi
دَان بٓرْاَڬَامَا إِسلَامْ
dan beragama Islam
اُورَاڠْ يَاڠْ.ديبيليكَان اُونْتُوكْ.دِيرِيۑَاسٓنْدِيرِي
yakni orang yang membeli
orang yang dibelikan untuk dirinya sendiri
سميسَال أَلْقُرْاَنْ
barang tertentu yang berhubungan dengan kebaikan Islam
semisal Alquran
اَتَاوْ بُودَاك يَاڠْ.إِسلَامْ
atau budak yang Islam
اَتَاوْ بُودَاك مُورتَاد
atau budak murtad
يَاڠْ مَاجِيكَان تِيدَاكْ.أَكَانْ.مٓمْيرديكَاكَان
yang majikan tidak akan memerdekakan
فَادَا بُودَاك تٓرْسٓيبُوتْ
pada budak tersebut
دَان تِيدَاكْ اُونْتُوكْ.مٓمْيرَاڠي.إِسلَامْ
dan tidak untuk memerangi Islam
اُورَاڠْ يَاڠْ ديبٓلِيكَانْ
yakni orang yang membeli
orang yang dibelikan
اُونْتُوكْ دِيرِيۑَا سٓنْدِيرِي
untuk dirinya sendiri
فيرَالَاتَان فرَاڠ
peralatan perang
بٓيبٓيرَافَا شَارَات يَاڠْ.دِيفٓيرْجُوَالْبٓيلِيكَانْ
beberapa syarat yang diperjualbelikan
اَدَافُون بٓبٓرَاَفَاشَارَات يَاڠْ.دِيفٓيرْجُوَالْبٓيلِيكَانْ
alat tukar dan barang
adapun berapa syarat yang diperjualbelikan
اَدَا ٥
ada 5
كٓيبٓيرَادَااَنْۑَا
keberadaannya
يَااِيتُو سُوچِي
yaitu suci
اَتَاوْ مٓمُوڠْكِينْكَانْ
atau memungkinkan
اُونْتُوكْ منسُوچِيكَانۑَا
untuk mensucikannya
دٓڠَانْ چَارَا ديچوچي
dengan cara dicuci
دَان كٓبٓيرَادَااَنْۑَا
dan keberadaannya
يَااِيتُو بٓرْمَانْڤَااَتْ
meskipun kemanfaatannya di masa akan datang, seperti keledai yang masih kecil
yaitu bermanfaat
دَان كٓبٓيرَادَااَنْۑَا
dan keberadaannya
يَااِيتُو مَامْفُو
yaitu mampu
اُونْتُوكْ دِيسٓيرَاهْكَانْۑَا
untuk diserahkannya
دَان أَدَاۑَا كٓكُوَاسَااَنْ
dan adanya kekuasaan
فَادَا فٓنْجُوَالْ
pada penjual
اَتَاسْ بَارَاڠ تٓرْسٓيبُوتْ
atas barang tersebut
دَان أَدَاۑَا فڠيتَاهٓوَانْ
dan adanya pengetahuan
بَاڬِي كٓدُوَا أُورَاڠْ.يَاڠْ.بٓرْاَكَادْ
bagi kedua orang yang berakad
تٓيرْهَادَافْ بَارَاڠ تٓرْسٓيبُوتْ
terhadap barang tersebut
يَاكْنِي سٓچَارَا بٓنْتُوكْ
yakni secara bentuk
دَان أُوكُورَانْ
dan ukuran
دَان سِيڤَاتْ
maksudnya kedua orang yang berakad mengetahui bentuk, ukuran dan sifat barang tersebut
dan sifat
بٓيبٓيرَافَا شَارَات فٓرْۑَاتَااَنْ.جُوَالْ.بٓلِي
beberapa syarat pernyataan jual beli
اَدَافُون بٓبٓرَافَاشَارَات فٓرْۑَاتَااَنْ.جُوَالْ.بٓلِي
adapun beberapa syarat pernyataan jual beli
اَدَا ١٣
ada 13
هٓينْدَاكْۑَا تِيدَاكْ أَدَاجٓدَا
hendaknya tidak ada jeda
اَنْتَارَا فٓرْۑَاتَااَنْ إجَاب
antara pernyataan ijab
دَان كَابُول
dan kabul
فيركَاتَاان يَاڠْ أسيڠ
perkataan yang tidak berhubungan dengan kepentingan transaksi jual beli
perkataan yang asing
دَان هٓنْدَاكْۑَا تِيدَاكْ.أَدَاجٓدَا
dan hendaknya tidak ada jeda
دِيْ اَنْتَارَا كٓدُوَاۑَا
diantara keduanya
دِييَامْ يَاڠْ لَامَا
diam yang lama
دَان هٓنْدَاكْۑَا كٓدُوَافٓرْۑَاتَااَنْ.سٓلَارَاسْ
dan hendaknya kedua pernyataan selaras
دَالَامْ مَاكْنَا
keselarasan makna dari pernyataan ijab Kabul, contoh aku jual barang ini dengan harga 1000 rupiah lalu pembeli berkata aku beli barang tersebut dengan harga 1000 dolar, maka tidak sah.
dalam makna
دَان.تِيدَاكْ مڠڬَانتُوڠكَان.إجَاب.كَابُول دٓڠَانْ.سُووَاتُو.هَال
contoh saya akan menjual barang ini jika budi datang. maka tidak absah
dan tidak menggantungkan ijab kabul dengan suatu hal
دَان هٓنْدَاكْۑَاتِيدَاكْ مٓمْبٓيرِيكَانْ.بَاَتَاسْ.وَاكْتُو
contoh, aku jual rumah ini untuk kamu miliki selama satu bulan. maka tidak absah
dan hendaknya tidak memberikan batas waktu
دَان هٓنْدَاكْۑَا تِيدَاكْ.بٓرُوبَاه
dan hendaknya tidak berubah
فٓيرْۑَاتَااَنْ.أُورَاڠْ يَاڠْ.فٓرْتَامَا كَالي.مٓمُولَايْ.أَكَادْ
pernyataan orang yang pertama kali memulai akad
سيبٓلُومْ ديجَاواب.أُولٓيهْ أُورَاڠْ.يَاڠْ.كٓدُوَا
contoh jika yang memulai akad adalah penjual, lalu penjual mengatakan, aku jual buku ini Rp 1000 atau Rp 1500 maka tidak sah karena penjual merubah pernyataannya. kemudian pembeli menjawab, ya saya beli. maka terjadi pertentangan antara pernyataan ijab dan kabul karena belum ada harga yang disepakati
sebelum dijawab oleh orang yang kedua
دَان هٓنْدَاكْۑَا فٓرْۑَاتَااَنْ.يَاڠ.ديوچَافكَان
dan hendaknya pernyataan yang diucapkan
هِيڠْڬَا دَافَاتْ مٓنْدٓيڠَارْكَانْۑَا
hingga dapat mendengarkannya
اُورَاڠْ يَاڠْ دِيدٓيكَاتْۑَا
orang yang didekatnya
دَان كٓدُوَا أُورَاڠْ يَاڠْ بٓرْاَكَادْ تٓتَافْ بٓرْسٓتَاتُوسْ أُورَاڠْ يَاڠْ لَايَاك مٓلَاكُوكَانْ تٓرَانْسَاكْسِي
contoh jika dipertengahan akad salah satu dari keduanya meninggal atau mendadak gila maka transaksi menjadi batal
dan kedua orang yang berakad tetap berstatus orang yang layak melakukan transaksi
سَامْفَايْ ترُوُوجُودۑَا بَاڬِيَان.يَاڠْ.لَاِينْ
maksudnya sempurnanya ijab kabul
sampai terwujudnya bagian yang lain
دَان مٓڠْڬُونَاكَانْ رٓدَاكْسِي.خيتُوب
redaksi khitob yaitu redaksi pernyataan, kata ganti orang kedua yang menunjukkan berkomunikasi dengan lawan bicara , contoh aku jual buku ini kepadamu, maka pernyataan tersebut absah.jika menyatakan saya jual buku ini kepadanya, maka pernyataan tersebut tidak absah karena menggunakan kata ganti orang ketiga.
dan menggunakan redaksi khitob
دَان هٓنْدَاكْۑَا مليڠكَافي(ميۑَاتَاكَان.قوبُول)
dan hendaknya melengkapi (menyatakan qobul)
اُورَاڠْ يَاڠْ دِيْئاَجَاكْ.كُومُونِيكَاسِي
pihak kedua
orang yang diajak komunikasi
دَان هٓنْدَاكْۑَا مٓۑٓبُوتْكَان
mengucapkan
dan hendaknya menyebutkan
فِيهَاكْ فٓرْتَامَا
penjual
pihak pertama
هَارڬَا بَارَاڠ تٓرْسٓيبُوتْ
harga barang tersebut
دَان هٓنْدَاكْۑَا فِيهَاكْ.فٓرْتَامَا.مٓۑٓرْتَاكَان
menunjukkan
dan hendaknya pihak pertama menyertakan
اَتَاسْ فٓرْۑَاتَااَنْ تٓرَانْسَاكْسِي.فٓنْجُوَالَانْ
atas pernyataan transaksi penjualan
كٓيفَادَا كٓبٓيرَادَااَنْ فرسُونَال أُورَاڠْ يَاڠْ بٓرْاَكَادْ سٓچَارَا كٓسٓلُورُوهَانۑَا
contoh, penjual berkata " aku jual buku ini kepada tanganmu" pernyataan tersebut tidak absah karena tidak menunjukkan personal secara utuh. jika penjual menyatakan " aku jual buku ini kepadamu" maka absah karena kata kamu menunjukkan personal secara keseluruhan.
kepada keberadaan personal orang yang berakad secara keseluruhannya
دَان هٓنْدَاكْۑَا فِيهَاكْ.فٓرْتَامَاسٓڠَاجَا
dan hendaknya pihak pertama sengaja
دَالَامْ مڠوچَافكَان فٓرْۑَاتَااَنْ
dalam mengucapkan pernyataan
اَڬَارْ سٓسُوَايْ دٓڠَانْ.أَرْتِيۑَا
contoh jika penjual ingin menjual buku dengan harga Rp 10000 tetapi keceplosan di saat akad menyatakan Rp 1000, maka tidak absah
agar sesuai dengan artinya
چُونْتُوهْ ڬَامْبَارَانْ جُوَالْ.بٓلِي
contoh gambaran jual beli
اَدَافُون ڬَامْبَارَانْ جُوَالْ.بٓلِي
adapun gambaran jual beli
يَااِيتُو جِيكَا بٓرْكَاتَا
yaitu jika berkata
زايد كٓفَادَا أمر
zaed kepada amr
سَايَا منجُوال كٓفَادَامُو
saya menjual kepadamu
رُومَاه إِنِي
rumah ini
دٓڠَانْ هَارڬَا ١٠٠٠دِينَارْ
dengan harga 1000 dinar
لَالُو منجَاواب
lalu menjawab
امر
amr
سَايَا مٓنٓيرِيمَا/ميۑيتُوجُوي
saya menerima/menyetujui
ريبَا
riba
اَدَافُون ريبَا سٓچَارَابَاهَاسَا
adapun riba secara bahasa
يَااِيتُو تَامبَاهَان
yaitu tambahan
سٓدَاڠْكَانْ سٓچَارَا شَارِيْعَاتْ
sedangkan secara syariat
يَااِيتُو أَكَادْ جُوَالْ بٓلِي
yaitu akad jual beli
فَادَا بَارَاڠ تٓرْتٓنْتُو
yakni emas, perak, dan makanan
pada barang tertentu
يَاڠْ تِيدَاكْ دِيكٓيتَاهُوِي كسيتَارَاانۑَا
yang tidak diketahui kesetaraannya
مٓينُورُوتْ ستَاندَار شَارِيْعَاتْ
kesamaan takaran, timbangan atau jumlahnya
menurut standar syariat
فَادَا سَااَتْ أَكَادْ
pada saat akad
اَتَاوْ دٓڠَانْ مڠَاخيركَان سرَاه تريمَا
atau dengan mengakhirkan serah terima
اُونْتُوكْ كٓدُوَا بَارَاڠ يَاڠْ ديفيرتُوكَاركَان
untuk kedua barang yang dipertukarkan
اَتَاوْ مڠَاخيركَان سَالَاه سَاتُو دَارِي كٓدُوَا بَارَاڠ تٓرْسٓيبُوتْ
atau mengakhirkan salah satu dari kedua barang tersebut
هُوكُومْ ريبَا دَان بَارَاڠ يَاڠْ ديدَالَامْۑَا تٓرْدَافَاتْ أونسُور ريبَا
hukum riba dan barang yang didalamnya terdapat unsur riba
اَدَافُون هُوكُومْ ريبَا
adapun hukum riba
يَااِيتُو حَارَامْ
yaitu haram
دَان تِيدَاكْ أَدَا أونسُور ريبَا
dan tidak ada unsur riba
كٓيچُوَالِي دَالَامْ جُوَالْ بٓلِي إٓيمَاسْ دَان فٓرَاكْ
kecuali dalam jual beli emas dan perak
يَاكْنِي دٓڠَانْ سَاتُو سَامَا لَاِينْ يَاڠْ سجٓينِيسْ
maksudnya menjual emas di beli dengan emas, perak dengan perak
yakni dengan satu sama lain yang sejenis
دَان بٓبٓرَافَا بَاهَان مَاكَانَان مَانُوسِييَا
dan beberapa bahan makanan manusia
سٓفٓرْتِي إتُو جُوڬَا كٓتٓينْتُوَانْۑَا (تيرمَاسُوك ريبَا)
seperti itu juga ketentuannya (termasuk riba)
جِيكَا تِيدَاكْ ترفينوهي
jika tidak terpenuhi
بٓيبٓيرَافَا شَارَات كَابسَاهَانۑَا
beberapa syarat keabsahannya
بٓيبٓيرَافَا شَارَات كَابسَاهَان جُوَالْ بٓلِي إٓيمَاسْ,فيرَاك دَان بَاهَان مَاكَانَان
beberapa syarat keabsahan jual beli emas,perak dan bahan makanan
اَدَافُون بٓبٓرَافَا شَارَات كَابسَاهَان جُوَالْ بٓلِي إٓيمَاسْ
adapun beberapa syarat keabsahan jual beli emas
دٓڠَانْ إٓيمَاسْ
dengan emas
فيرَاك دٓڠَانْ فٓرَاكْ
perak dengan perak
دَان بَاهَان مَاكَانَان دٓڠَانْ يَاڠْ سٓجٓنِيسْۑَا (سيرُوفَا)
dan bahan makanan dengan yang sejenisnya (serupa)
سٓيبَاڬَايْ شَارَات تَامبَاهَان
sebagai syarat tambahan
اَتَاسْ بٓبٓرَافَا شَارَات يَاڠْ تٓلَاهْ ديجٓلَاسْكَان
atas beberapa syarat yang telah dijelaskan
اَدَا ٣ تَامبَاهَان
ada 3 tambahan
يَااِيتُو كُونتَان
yaitu kontan
دَان سرَاه تريمَا ديمَاجليس أَكَادْ
dan serah terima dimajlis akad
دَان ستَارَا
dalam takaran, timbangan, atau jumlahnya
dan setara
اَدَافُون بٓبٓرَافَا شَارَات كَابسَاهَان جُوَالْ بٓلِي إٓيمَاسْ
adapun beberapa syarat keabsahan jual beli emas
دٓڠَانْ فٓرَاكْ
dengan perak
اَتَاوْ سبَاليكۑَا
perak dijual dengan emas
atau sebaliknya
دَان جُوَالْ بٓلِي بَاهَان مَاكَانَان
dan jual beli bahan makanan
دٓڠَانْ يَاڠْ تِيدَاكْ سجٓينِيسْ
dengan yang tidak sejenis
اُونْتُوكْ بَاهَان مَاكَانَان تٓرْسٓيبُوتْ
untuk bahan makanan tersebut
اَدَا ٢
ada 2
يَااِيتُو كُونتَان
yaitu kontan
دَان سرَاه تريمَا ديمَاجليس أَكَادْ
dan serah terima dimajlis akad
ڬَامْبَارَانْ ريبَا
gambaran riba
اَدَافُون ڬَامْبَارَانْ ريبَا
adapun gambaran riba
يَااِيتُو جِيكَا بٓرْكَاتَا
yaitu jika berkata
زايد كٓفَادَا أمر
zaed kepada amr
سَايَا منجُوال كٓفَادَامُو
saya menjual kepadamu
چينچين إٓيمَاسْ إِنِي
cincin emas ini
دٓڠَانْ ٢ كَالي ليفَاتۑَا
dengan 2 kali lipatnya
سٓچَارَا تيمبَاڠَان
secara timbangan
يَاكْنِي دَارِي جٓنِيسْ إٓيمَاسْ
maksudnya saya menjual cincin emas ini dengan emas yang beratnya 2 kali lipat dari cincin tersebut
yakni dari jenis emas
لَالُو بٓرْكَاتَا
lalu berkata
امر, سَايَا مٓنٓيرِيمَا
gambaran tersebut contoh dari riba fadl karena ada kelebihan dari segi timbangan
amr, saya menerima
اَتَاوْ زايد بٓرْكَاتَا كٓفَادَا أمر
atau zaed berkata kepada amr
سَايَا منجُوال كٓفَادَامُو
saya menjual kepadamu
١ واسَاك بيجي ڬَاندُوم إِنِي
1 wasak biji gandum ini
دٓڠَانْ ٢ واسَاك
dengan 2 wasak
دَارِي جٓنِيسْ جَاڬوڠ
dari jenis jagung
كٓدُوَاۑَا سٓچَارَا تمفُو
keduanya secara tempo
سَامْفَايْ ١ بُولَان
sampai 1 bulan
لَالُو بٓرْكَاتَا
lalu berkata
امر
amr
سَايَا مٓنٓيرِيمَا
contoh riba jenis nasa' , karena melakukan jual beli benda Ribawi dengan cara akad tempo( tidak kontan) meskipun berbeda jenis
saya menerima
اَتَاوْ زايد بٓرْكَاتَا كٓفَادَا أمر
atau zaed berkata kepada amr
سَايَا منجُوال كٓفَادَامُو
saya menjual kepadamu
١ واسَاك بيجي ڬَاندُوم
1 wasak biji gandum
دٓڠَانْ ١ واسَاك بيجي ڬَاندُوم إِنِي
dengan 1 wasak biji gandum ini
لَالُو بٓرْكَاتَا
lalu berkata
امر
amr
سَايَا مٓنٓيرِيمَا
saya menerima
لَالُو كٓدُوَاۑَا بٓرْفيسَاه
lalu keduanya berpisah
سيبٓلُومْ سرَاه تريمَا بَارَاڠ
contoh riba yad, karena jual beli benda Ribawi dari barang yang sejenis tetapi serah terima barang diakhirkan dari majlis akad
sebelum serah terima barang
سَالَام
salam
اَدَافُون سَالَام
pemesanan/inden. disebut salam karena pembeli lebih dahulu menyerahkan uang /modal di majlis akad untuk memesan barang yang telah di diskripsikan
adapun salam
يَااِيتُو بٓرْڬيڬَاس
yaitu bergegas
دَان مندَاهُولُوكَان
dan mendahulukan
سٓدَاڠْكَانْ سٓچَارَا شَارِيْعَاتْ
sedangkan secara syariat
مينجُوال بَارَاڠ يَاڠْ ديسِيڤَاتْي
pendiskripsian
menjual barang yang disifati
دَالَامْ جَامينَان فٓنْجُوَالْ
dalam jaminan penjual
دٓڠَانْ مٓڠْڬُونَاكَانْ فٓرْۑَاتَااَنْ فسَان أَتَاوْ فينجَامَان
dengan menggunakan pernyataan pesan atau pinjaman
بٓيبٓيرَافَا رُوكُونْ سَالَام
beberapa rukun salam
اَدَافُون بٓبٓرَافَا رُوكُونْ سَالَام
adapun beberapa rukun salam
اَدَا ٥
ada 5
يَااِيتُو فٓمْبٓيلِي
yaitu pemesan/pembeli
فٓينٓيرِيمَا فٓسَانَانْ/فٓينْجُوالْ
penerima pesanan/penjual
بَارَاڠ يَاڠْ دِيفٓيسَانْ
barang yang dipesan
دَان أُوَاڠْ/مُودَال
dan uang/modal
دَان فٓرْۑَاتَااَنْ
dan pernyataan
بٓيبٓيرَافَا شَارَات كَابسَاهَان سَالَام
beberapa syarat keabsahan salam
اَدَافُون بٓبٓرَافَا شَارَات كَابسَاهَان سَالَام
adapun beberapa syarat keabsahan salam
سٓيبَاڬَايْ تَامبَاهَان
sebagai tambahan
اَتَاسْ بٓبٓرَافَا شَارَات جُوَالْ بٓلِي
atas beberapa syarat jual beli
اَدَا ٦
ada 6
يَااِيتُو مُودَال/واڠ
diberikan secara kontan
yaitu modal/uang
دَان فٓۑٓيرَاهَانْ مُودَال
dan penyerahan modal
ديمَاجليس أَكَادْ
saat akad
dimajlis akad
دَان منجٓلَاسْكَان تٓمْفَاتْ فٓۑٓيرَاهَانْ بَارَاڠ فٓسَانَانْ
dan menjelaskan tempat penyerahan barang pesanan
جِيكَا فمبيلي مٓمْيسَان بَارَاڠ
jika pembeli memesan barang
دِيتٓيمْفَاتْ يَاڠْ تِيدَاكْ لَايَاك
ditempat yang tidak layak
اُونْتُوكْ فٓۑٓيرَاهَانْ بَارَاڠ تٓرْسٓيبُوتْ
untuk penyerahan barang tersebut
اَتَاوْ كٓبٓيرَادَااَنْ بَارَاڠ يَاڠْ دِيفٓيسَانْ
atau keberadaan barang yang dipesan
يَااِيتُو دِيسٓيرَاهْكَانْ سٓچَارَا تمفُو
yaitu diserahkan secara tempo
دَان اُونْتُوكْ مٓمْبَاوَاۑَا
menyerahkan barang pesanan tersebut
dan untuk membawanya
كٓي تٓمْفَاتْ أَكَادْ
ke tempat akad
ميمبُوتُوهكَان بِيَايَا
membutuhkan biaya
دَان مَامْفُو
dan mampu
اُونْتُوكْ مۑيرَاهكَان
untuk menyerahkan
فَادَا وَاكْتُو يَاڠْ تٓلَاهْ دِيتٓيتَافْكَانْۑَا
pada waktu yang telah ditetapkannya
دَان مٓمِيلِيكِي فڠيتَاهٓوَانْ
dan memiliki pengetahuan
اُونْتُوكْ كٓدُوَا أُورَاڠْ يَاڠْ بٓرْاَكَادْ
untuk kedua orang yang berakad
دَان كٓدُوَاۑَا كَاتٓيڬُورِي أَدِيلْ
dan keduanya kategori adil
تٓيرْهَادَافْ كَارَاكتيريستيك بَارَاڠ فٓسَانَانْ تٓرْسٓيبُوتْ
terhadap karakteristik barang pesanan tersebut
يَاڠْ كَارَاكتيريستيك تٓرْسٓيبُوتْ
yang karakteristik tersebut
دَافَاتْ مٓمْبيدَاكَان
menjadi pembeda (ciri khusus)
dapat membedakan
دٓڠَانْ كَارَاكتيريستيك تٓرْسٓيبُوتْ
dengan karakteristik tersebut
بَارَاڠ يَاڠْ ديمَاكسُود
barang yang dimaksud
سيهِيڠْڬَا دَافَاتْ ديبيدَاكَان(ديچيريكَان) سٓچَارَا جٓلَاسْ
sehingga dapat dibedakan(dicirikan) secara jelas
دَان فۑيبُوتَان كَارَاكتيريستيك بَارَاڠ تٓرْسٓيبُوتْ
sifat sifat
dan penyebutan karakteristik barang tersebut
سَااَتْ دي مَاجليس/تيمفَات أَكَادْ
saat di majlis/tempat akad
دٓڠَانْ بَاهَاسَا
dengan bahasa
يَاڠْ دَافَاتْ مٓمَاهَامِيۑَا
yang dapat memahaminya
كٓدُوَا أُورَاڠْ يَاڠْ بٓرْاَكَادْ تٓرْسٓيبُوتْ
kedua orang yang berakad tersebut
دَان يَاڠْ كٓدُوَاۑَا أَدِيلْ تٓرْسٓيبُوتْ
dan yang keduanya adil tersebut
ڬَامْبَارَانْ أَكَادْ سَالَام
gambaran akad salam
ڬَامْبَارَانْ سَالَام
gambaran salam
يَااِيتُو جِيكَا بٓرْكَاتَا
yaitu jika berkata
زايد كٓفَادَا أمر
zaed kepada amr
سَايَا فسَان كٓفَادَامُو
saya pesan kepadamu
دٓڠَانْ أُوَاڠْ ١٠٠ دِينَارْ إِنِي
dengan uang 100 dinar ini
اُونْتُوكْ بُودَاك نٓڬْرُو
untuk budak negro
يَاڠْ بٓرُوسيَا ٥ تَاهُون
yang berusia 5 tahun
يَاڠْ تيڠڬيۑَا ٥ جٓڠْكَالْ
yang tingginya 5 jengkal
دَان كَامُو سرَاهكَانۑَا
dan kamu serahkannya
فَادَاكُو
padaku
دي أوال بُولَان إِنِي
di awal bulan ini
دي دَآيرَاهْ/ديسَا إِنِي
di daerah/desa ini
لَالُو بٓرْكَاتَا
lalu berkata
امر
amr
سَايَا مٓنٓيرِيمَا
saya menerima
رَاهن/ ڬَاَدَاي
rahn/ gadai
اَدَافُون رَاهن
adapun rahn
سٓچَارَا بَاهَاسَا
secara bahasa
يَااِيتُو كتٓيتَافْكَانْ
yaitu ketetapkan
سٓدَاڠْكَانْ سٓچَارَا شَارِيْعَاتْ
sedangkan secara syariat
يَااِيتُو مٓنْجَادِيكَان سُووَاتُو هَارتَا
yaitu menjadikan suatu harta
سٓيبَاڬَايْ جَامينَان اُونْتُوكْ هُوتَاڠ
sebagai jaminan untuk hutang
يَاڠْ دَافَاتْ دِيجَادِيكَانْ أَلَاتْ فمبَايَارَان
yang dapat dijadikan alat pembayaran
دَارِي بَارَاڠ تٓرْسٓيبُوتْ
dari barang tersebut
كٓيتيكَا تِيدَاكْ مَامْفُو ملُونَاسي هُوتَاڠ
ketika tidak mampu melunasi hutang
بٓيبٓيرَافَا رُوكُونْ ڬَاَدَاي
beberapa rukun gadai
اَدَافُون بٓبٓرَافَا رُوكُونْ ڬَاَدَاي
adapun beberapa rukun gadai
اَدَا ٤
ada 4
يَااِيتُو بَارَاڠ يَاڠْ ديڬَاَدَايكَان
yaitu barang yang digadaikan
دَان هُوتَاڠ
dan hutang
دَان ٢ أُورَاڠْ يَاڠْ بٓرْاَكَادْ
dan 2 orang yang berakad
اَدَافُون كٓدُوَاۑَا
adapun keduanya
يَااِيتُو أُورَاڠْ يَاڠْ مڠڬَاَدَايكَان بَارَاڠ
yaitu orang yang menggadaikan barang
دَان فٓنٓيرِيمَا بَارَاڠ ڬَاَدَايَان
dan penerima barang gadaian
دَان فٓرْۑَاتَااَنْ أَكَادْ ڬَاَدَاي
dan pernyataan akad gadai
بٓيبٓيرَافَا شَارَات بَارَاڠ ڬَاَدَايَان/ جَامينَان
beberapa syarat barang gadaian/ jaminan
اَدَافُون بٓبٓرَافَا شَارَات بَارَاڠ ڬَاَدَايَان/ جَامينَان
adapun beberapa syarat barang gadaian/ jaminan
اَدَا ٢
ada 2
يَااِيتُو كٓبٓيرَادَااَنْ بَارَاڠ جَامينَان
yaitu keberadaan barang jaminan
اَدَالَاه بَارَاڠ يَاڠْ ۑَاتَا
tidak absah menggadaikan manfaat barang atau hutang
adalah barang yang nyata
دَان هٓنْدَاكْۑَا أَبْسَاهْ
dan hendaknya absah
فٓينْجُوالَانۑَا
barang tersebut boleh/ absah jika dijual
penjualannya
بٓيبٓيرَافَا شَارَات هُوتَاڠ
beberapa syarat hutang
اَدَافُون بٓبٓرَافَا شَارَات هُوتَاڠ
adapun beberapa syarat hutang
اَدَا ٤
ada 4
يَااِيتُو كٓبٓيرَادَااَنْۑَا
yaitu keberadaannya
اَدَالَاه هُوتَاڠ
maksudnya menggadaikan barang hanya untuk berhutang, tidak bertujuan untuk meminjam barang
adalah hutang
دَان كٓبٓيرَادَااَنْۑَا
dan keberadaannya
يَااِيتُو دِيكٓيتَاهُوِي
yaitu diketahui
وليه كٓدُوَا أُورَاڠْ يَاڠْ بٓرْاَكَادْ
oleh kedua orang yang berakad
سٓچَارَا جُوملَاه دَان سِيڤَاتْ
secara jumlah dan sifat
دَان كٓبٓيرَادَااَنْۑَا
dan keberadaannya
يَااِيتُو بٓرْسٓتَاتُوسْ تٓلَاهْ أَدَا هُوتَاڠ
yakni syaratnya berhutang lebih dahulu kemudian memberikan jaminan
yaitu berstatus telah ada hutang
دَان كٓبٓيرَادَااَنْۑَا
dan keberadaannya
يَااِيتُو بٓرْسِيڤَاتْ تٓتَافْ/فَاستي
yaitu bersifat tetap/pasti
اَتَاوْ أَكَانْ چوندُوڠ بٓرُوبَاه
atau akan condong berubah
مينجَادي لَازيم دٓڠَانْ سٓنْدِيرِيۑَا
menjadi lazim dengan sendirinya
بٓيبٓيرَافَا شَارَات رَاهين دَان مُورتَاهين
beberapa syarat rahin dan murtahin
اَدَافُون بٓبٓرَافَا شَارَات رَاهين
orang yang menggadaikan
adapun beberapa syarat rahin
دَان مُورتَاهين
penerima gadai
dan murtahin
اَدَا ٢
ada 2
يَااِيتُو تِيدَاكْ أَدَا فَاكسَاان دَالَامْ مٓلَاكُوكَانْ تٓرَانْسَاكْسِي
yaitu tidak ada paksaan dalam melakukan transaksi
دَان لَايَاك مٓلَاكُوكَانْ تٓرَانْسَاكْسِي
berakal sehat, baligh dan merdeka
dan layak melakukan transaksi
بٓيبٓيرَافَا شَارَات فٓرْۑَاتَااَنْ ڬَاَدَاي
beberapa syarat pernyataan gadai
اَدَافُون بٓبٓرَافَا شَارَات فٓرْۑَاتَااَنْ ڬَاَدَاي
adapun beberapa syarat pernyataan gadai
يَااِيتُو سَامَا دٓڠَانْ بٓبٓرَافَا شَارَات فٓرْۑَاتَااَنْ دَالَامْ أَكَادْ جُوَالْ بٓلِي
yaitu sama dengan beberapa syarat pernyataan dalam akad jual beli
ڬَامْبَارَانْ ڬَاَدَاي
gambaran gadai
اَدَافُون ڬَامْبَارَانْ ڬَاَدَاي
adapun gambaran gadai
يَااِيتُو جِيكَا أَدَا
yaitu jika ada
مِيلِيكْ زايد
milik zaed
فَادَا أمر
yakni amr berhutang kepada zaed
pada amr
واڠ ١٠٠٠ دِينَارْ
uang 1000 dinar
يَااِيتُو مٓنْجَادِي كهَارُوسَان/فَاستي
yaitu menjadi keharusan/pasti
لَالُو بٓرْكَاتَا
lalu berkata
امر كٓفَادَا زايد
amr kepada zaed
اكُو ڬَاَدَايكَان كٓفَادَامُو
aku gadaikan kepadamu
رُومَاهكُو
rumahku
دٓڠَانْ ١٠٠٠ دِينَارْ
dengan 1000 dinar
يَاڠْ إتُو مِيلِيكْمُو
yang itu milikmu
تيردَافَاتْ فَادَاكُو
dengan uang 1000 dinar milikmu yang saya hutang
terdapat padaku
لَالُو زايد بٓرْكَاتَا
lalu zaed berkata
سَايَا مٓنٓيرِيمَا
saya menerima
قورد/هُوتَاڠ فيوتَاڠ
qord/hutang piutang
اَدَافُون قورد سٓچَارَا بَاهَاسَا
adapun qord secara bahasa
يَااِيتُو فمُوتُوسَان
yaitu pemutusan
سٓدَاڠْكَانْ سٓچَارَا شَارِيْعَاتْ
sedangkan secara syariat
يَااِيتُو أوفَايَا فٓمِيلِيكَْان سُووَاتُو بَارَاڠ
yaitu upaya pemilikan suatu barang
دٓڠَانْ مڠيمبَاليكَان فڠڬَانْتِيۑَا
dengan mengembalikan penggantinya
بٓيبٓيرَافَا رُوكُونْ قورد
beberapa rukun qord
اَدَافُون بٓبٓرَافَا رُوكُونْ قورد
adapun beberapa rukun qord
اَدَا ٤
ada 4
يَااِيتُو أُورَاڠْ يَاڠْ مڠهُوتَاڠي
yaitu orang yang menghutangi
دَان أُورَاڠْ يَاڠْ بٓرْهُوتَاڠ
dan orang yang berhutang
دَان هَارتَا يَاڠْ ديهُوتَاڠكَان
dan harta yang dihutangkan
دَان فٓرْۑَاتَااَنْ
dan pernyataan
بٓيبٓيرَافَا شَارَات أُورَاڠْ يَاڠْ مڠهُوتَاڠي
beberapa syarat orang yang menghutangi
اَدَافُون بٓبٓرَافَا شَارَات أُورَاڠْ يَاڠْ مڠهُوتَاڠي
adapun beberapa syarat orang yang menghutangi
اَدَا ٢
ada 2
يَااِيتُو سُوكَارٓيلَا
yaitu sukarela
دَان لَايَاك مٓلَاكُوكَانْ تٓرَانْسَاكْسِي
berakal sehat, baligh dan merdeka
dan layak melakukan transaksi
بٓيبٓيرَافَا شَارَات أُورَاڠْ يَاڠْ بٓرْهُوتَاڠ
beberapa syarat orang yang berhutang
اَدَافُون بٓبٓرَافَا شَارَات أُورَاڠْ يَاڠْ بٓرْهُوتَاڠ
adapun beberapa syarat orang yang berhutang
اَدَا ٢
ada 2
يَااِيتُو سُوكَارٓيلَا
yaitu sukarela
دَان لَايَاك مٓلَاكُوكَانْ تٓرَانْسَاكْسِي
dan layak melakukan transaksi
بٓيبٓيرَافَا شَارَات هَارتَا يَاڠْ ديهُوتَاڠكَان
beberapa syarat harta yang dihutangkan
اَدَافُون بٓبٓرَافَا شَارَات هَارتَا يَاڠْ ديهُوتَاڠكَان
adapun beberapa syarat harta yang dihutangkan
يَااِيتُو هٓنْدَاكْۑَا أَبْسَاهْ
yaitu hendaknya absah
اُونْتُوكْ بَارَاڠ تٓرْسٓيبُوتْ
untuk barang tersebut
سٓيبَاڬَايْ اُوبْجٓيكْ سَالَام
yakni barang yang dipinjamkan absah dalam akad salam
sebagai objek salam
بٓيبٓيرَافَا شَارَات فٓرْۑَاتَااَنْ قورد
beberapa syarat pernyataan qord
اَدَافُون بٓبٓرَافَا شَارَات فٓرْۑَاتَااَنْ قورد
adapun beberapa syarat pernyataan qord
يَااِيتُو سَامَا دٓڠَانْ بٓبٓرَافَا شَارَات فٓرْۑَاتَااَنْ جُوَالْ بٓلِي
yaitu sama dengan beberapa syarat pernyataan jual beli
ڬَامْبَارَانْ قورد
gambaran qord
اَدَافُون ڬَامْبَارَانْ قورد
adapun gambaran qord
يَااِيتُو جِيكَا بٓرْكَاتَا
yaitu jika berkata
زايد كٓفَادَا أمر
zaed kepada amr
سَايَا مڠهُوتَاڠي كَامُو
saya menghutangi kamu
واڠ ١ دِينَارْ إِنِي
uang 1 dinar ini
لَالُو بٓرْكَاتَا
lalu berkata
امر
amr
سَايَا مٓنٓيرِيمَا
saya menerima
حِيجْرْ
larangan mengelola harta
hijr
اَدَافُون هيجر سٓچَارَا بَاهَاسَا
adapun hijr secara bahasa
يَااِيتُو فلَارَاڠَان
yaitu pelarangan
سٓدَاڠْكَانْ سٓچَارَا شَارِيْعَاتْ
sedangkan secara syariat
يَااِيتُو فلَارَاڠَان
yaitu pelarangan
اُونْتُوكْ فٓڠٓيلُولَااَنْ تٓرْتٓنْتُو
untuk pengelolaan tertentu
كَارٓينَا سٓبَابْ تٓرْتٓنْتُو
karena sebab tertentu
بٓيبٓيرَافَا جٓنِيسْ فلَارَاڠَان
beberapa jenis pelarangan
اَدَافُون جٓنِيسْ جٓنِيسْ فلَارَاڠَان
adapun jenis jenis pelarangan
اَدَا ٢
ada 2
يَااِيتُو سٓسُووَاتُو يَاڠْ دِيلَاكُوكَانْ
yaitu sesuatu yang dilakukan
اُونْتُوكْ كٓفٓينْتِيڠَانْ/كٓيبَااِيكَان أُورَاڠْ يَاڠْ دِيلَارَاڠْ
untuk kepentingan/kebaikan orang yang dilarang
دَان يَاڠْ تٓرْمَاسُوكْ ديدَالَامْ كَاتٓيڬُورِي هيجر
dan yang termasuk didalam kategori hijr
اَدَا بٓبٓرَافَا كَاتٓيڬُورِي أُورَاڠْ
ada beberapa kategori orang
دَان سٓسُووَاتُو يَاڠْ دِيلَاكُوكَانْ
dan sesuatu yang dilakukan
اُونْتُوكْ كٓفٓينْتِيڠَانْ فِيهَاكْ لَاِينْ
untuk kepentingan pihak lain
دَان يَاڠْ تٓرْمَاسُوكْ ديدَالَامْۑَا
dan yang termasuk didalamnya
اَدَا بٓبٓرَافَا كَاتٓيڬُورِي أُورَاڠْ
ada beberapa kategori orang
دَان يَاڠْ تٓرْمَاسُوكْ دَارِي ڬُولُوڠَانْ فٓرْتَامَا
dan yang termasuk dari golongan pertama
يَااِيتُو فلَارَاڠَان دَالَامْ فٓڠٓيلُولَااَنْ هَارتَا
yaitu pelarangan dalam pengelolaan harta
بَاڬِي أُورَاڠْ يَاڠْ دُوڠو/بُودُوه
bagi orang yang dungu/bodoh
اَدَافُون سَاڤيه
adapun safih
اَدَالَاه أُورَاڠْ يَاڠْ سُوكَا مڠهَامبُوركَان
adalah orang yang suka menghamburkan
تٓيرْهَادَافْ هَارتَاۑَا
terhadap hartanya
دَان تٓرْمَاسُوكْ ڬُولُوڠَانْ كٓدُوَا
dan termasuk golongan kedua
يَااِيتُو فلَارَاڠَان كٓفَادَا مُوڤليس
orang yang bangkrut
yaitu pelarangan kepada muflis
فَادَا هَارتَا بٓنْدَاۑَا
pada harta bendanya
اَدَافُون مُوڤليس سٓچَارَا شَارِيْعَاتْ
adapun muflis secara syariat
يَااِيتُو سِييَافَافُونْ
yaitu siapapun
يَاڠْ مٓلٓبِيهِي
yang melebihi
هُوتَاڠۑَا
hutangnya
يَاڠْ تٓلَاهْ جَاتُوه تمفُو
yang telah jatuh tempo
دَان تٓلَاهْ مٓنْجَادِي كهَارُوسَان ملُونَاسي
dan telah menjadi keharusan melunasi
كٓيفَادَا أُورَاڠْ لَاِينْ
kepada orang lain
اَتَاسْ هَارتَاۑَا
maksudnya muflis yaitu orang yang hutangnya kepada orang lain melebihi dari harta yang dimilikinya, dan hutang tersebut sudah jatuh tempo untuk melunasi.
atas hartanya
ڬَامْبَارَانْ فلَارَاڠَان كٓفَادَا أُورَاڠْ يَاڠْ سَاڤيه
gambaran pelarangan kepada orang yang safih
اَدَافُون ڬَامْبَارَانْ فلَارَاڠَان كٓفَادَا أُورَاڠْ يَاڠْ سَاڤيه
adapun gambaran pelarangan kepada orang yang safih
يَااِيتُو جِيكَا مڠهَامبُوركَان
yaitu jika menghamburkan
امر
amr
تٓيرْهَادَافْ هَارتَاۑَا
terhadap hartanya
سٓتٓلَاهْ كچيردَاسَانۑَا
maksudnya orang safih tersebut sebelumnya adalah orang yang cerdas
setelah kecerdasannya
مَاكَا بٓرْكَاتَا
maka berkata
هَاكِيمْ
hakim
سَايَا تٓلَاهْ مٓنْچٓيڬَاهْ كٓفَادَا أمر
saya telah mencegah kepada amr
اُونْتُوكْ فٓڠٓيلُولَااَنْ
untuk pengelolaan
دَالَامْ أورُوسَان هَارتَاۑَا
dalam urusan hartanya
ڬَامْبَارَانْ فلَارَاڠَان كٓفَادَا مُوڤليس
gambaran pelarangan kepada muflis
اَدَافُون ڬَامْبَارَانْ فلَارَاڠَان كٓفَادَا مُوڤليس
adapun gambaran pelarangan kepada muflis
يَااِيتُو أَدَا مِيلِيكْ زايد
yaitu ada milik zaed
فَادَا أمر
pada amr
واڠ ١٠٠٠ دِينَارْ
uang 1000 dinar
يَااِيتُو سٓبَاڬَايْ هُوتَاڠ
maksudnya amr memiliki hutang 1000 dinar kepada zaed
yaitu sebagai hutang
يَاڠْ سُودَاه جَاتُوه تمفُو
yang sudah jatuh tempo
دَان هَارُوس ملُونَاسي
dan harus melunasi
يَاڠْ هُوتَاڠ تٓرْسٓيبُوتْ لٓبِيهْ بَاۑَاك
yang hutang tersebut lebih banyak
دَارِيفَادَا هَارتَا يَاڠْ دِيمِيلِيكِيۑَا
daripada harta yang dimilikinya
لَالُو مٓمِينْتَا
lalu meminta
زايد أَتَاوْ أمر
zaed atau amr
اَتَاوْ كٓدُوَاۑَا
atau keduanya
فَادَا فِيهَاكْ هَاكِيمْ
pada pihak hakim
اُونْتُوكْ مٓنْچٓيڬَاهْ كٓفَادَا أمر
untuk mencegah kepada amr
مَاكَا بٓرْكَاتَا
maka berkata
هَاكِيمْ
hakim
سَايَا مٓنْچٓيڬَاهْ كٓفَادَا أمر
saya mencegah kepada amr
اُونْتُوكْ مٓلَاكُوكَانْ تٓرَانْسَاكْسِي
untuk melakukan transaksi
دَالَامْ أورُوسَان هَارتَا بٓنْدَاۑَا
dalam urusan harta bendanya
صولُوه/ فردَامَايَان
shuluh/ perdamaian
اَدَافُون بٓرْدَامَاي سٓچَارَا بَاهَاسَا
adapun berdamai secara bahasa
يَااِيتُو مٓڠْهٓينْتِيكَانْ فرسيليسيهَان
yaitu menghentikan perselisihan
سٓدَاڠْكَانْ سٓچَارَا شَارِيْعَاتْ
sedangkan secara syariat
يَااِيتُو سُووَاتُو أَكَادْ يَاڠْ دَافَاتْ دٓڠَانْ أَكَادْ تٓرْسٓيبُوتْ فرسيليسيهَان بٓرْهينتي
maksudnya akad yang menghentikan perselisihan
yaitu suatu akad yang dapat dengan akad tersebut perselisihan berhenti
جٓينِيسْ جٓنِيسْ فردَامَايَان
jenis jenis perdamaian
اَدَافُون جٓنِيسْ جٓنِيسْ فردَامَايَان
adapun jenis jenis perdamaian
اَدَا ٢
ada 2
يَااِيتُو صولهُو هَاتِيتُوه
yaitu shulhu hatitoh
دَان صولهُو مُواواظوه
dan shulhu muawadhoh
اَدَافُون يَاڠْ فٓرْتَامَا
adapun yang pertama
يَااِيتُو صولهُو هَاتِيتُوه
yaitu shulhu hatitoh
اَدَالَاه أَكَادْ فردَامَايَان
adalah akad perdamaian
دَارِي سٓسُووَاتُو يَاڠْ دِيَاكُوي
menjadi haknya
dari sesuatu yang diakui
دٓڠَانْ مڠَامبيل سٓبَاڬِيَانْۑَا سَاجَا
dengan mengambil sebagiannya saja
بَااِيكْ إتُو بٓرُوفَا بَارَاڠ
baik itu berupa barang
اَتَاوْفُونْ بٓرُوفَا هُوتَاڠ
ataupun berupa hutang
اَدَافُون يَاڠْ كٓدُوَا
adapun yang kedua
يَااِيتُو صولهُو مُواواظوه
yaitu shulhu muawadhoh
اَدَالَاه أَكَادْ فردَامَايَان
adalah akad perdamaian
دَارِي سٓسُووَاتُو يَاڠْ دِيَاكُوي
menjadi haknya
dari sesuatu yang diakui
دٓڠَانْ مٓمْبٓيرِيكَانْ ڬَانتي يَاڠْ لَاِينْۑَا
dengan memberikan ganti yang lainnya
بَااِيكْ إتُو بٓرُوفَا بَارَاڠ
baik itu berupa barang
يَاڠْ دِيَاكُوي
maksudnya baik itu yang diakui berupa barang
yang diakui
اَتَاوْفُونْ بٓرُوفَا هُوتَاڠ
ataupun berupa hutang
بٓيبٓيرَافَا شَارَات كَابسَاهَان فردَامَايَان
beberapa syarat keabsahan perdamaian
اَدَافُون بٓبٓرَافَا شَارَات كَابسَاهَان فردَامَايَان
adapun beberapa syarat keabsahan perdamaian
اَدَا ٢
ada 2
يَااِيتُو ديدَاهُولُوي فرسيڠكيتَاان
yaitu didahului persengketaan
دَان أَدَاۑَا فڠَاكُوان دَارِي سَالَاه سَاتُو فِيهَاكْ يَاڠْ بٓرْسيڠكيتَا
dan adanya pengakuan dari salah satu pihak yang bersengketa
ڬَامْبَارَانْ فردَامَايَان
gambaran perdamaian
اَدَافُون ڬَامْبَارَانْ فردَامَايَان
adapun gambaran perdamaian
يَااِيتُو جِيكَا مڠكلَايم
yaitu jika mengklaim
زايد
zaed
فَادَا أمر
pada amr
سيبُوَاهْ رُومَاه
maksudnya zaed mengklaim memiliki rumah yang berada pada kekuasaan amr/dikuasai amr
sebuah rumah
اَتَاوْ مڠكلَايم ٢٠ دِينَارْ
atau mengklaim 20 dinar
دي دَالَامْ تَاڠڬوڠَان أمر
maksudnya zaed mengklaim bahwa amr harus mengembalikan 20 dinar.
di dalam tanggungan amr
لَالُو مڠيڠكَاري
lalu mengingkari
امر
amr
سٓتٓلَاهْ إتُو أمر مڠَاكُوي
setelah itu amr mengakui
لَالُو بٓرْكَاتَا
lalu berkata
فَادَا أمر
pada amr
زايد
zaed
اكُو بٓرْدَامَاي دٓڠَانْمُو
aku berdamai denganmu
اُونْتُوكْ رُومَاه إِنِي
untuk rumah ini
دٓڠَانْ سٓفَارُوهْ هَارڬَاۑَا
dengan separuh harganya
اَتَاوْ دٓڠَانْ فَاكَايَان إِنِي
atau dengan pakaian ini
اَتَاوْ أكُو بٓرْدَامَاي اُونْتُوكْ ٢٠ دِينَارْ إِنِي
atau aku berdamai untuk 20 dinar ini
دٓڠَانْ ستيڠَاهۑَا
dengan setengahnya
اَتَاوْ دٓڠَانْ فَاكَايَان إِنِي
atau dengan pakaian ini
لَالُو بٓرْكَاتَا
lalu berkata
امر
amr
سَايَا مٓنٓيرِيمَا
saya menerima
هَاوالَاه
hawalah
اَدَافُون هَاوالَاه سٓچَارَا بَاهَاسَا
pemindahan hutang piutang
adapun hawalah secara bahasa
يَااِيتُو فرُوبَاهَان دَان فرفيندَاهَان
yaitu perubahan dan perpindahan
سٓدَاڠْكَانْ سٓچَارَا شَارِيْعَاتْ
sedangkan secara syariat
يَااِيتُو أَكَادْ
yaitu akad
يَاڠْ أَكَادْ تٓرْسٓيبُوتْ مٓمَْاكسَا (ميۑيبَابكَان)
yang akad tersebut memaksa (menyebabkan)
فيرفيندَاهَان سُووَاتُو هُوتَاڠ
perpindahan suatu hutang
دَارِي سُاُورَاڠْ دبيتُور
yakni tanggungan seseorang
dari seorang debitur
كٓيفَادَا دبيتُور يَاڠْ لَاِينْ
kepada debitur yang lain
بٓيبٓيرَافَا رُوكُونْ هَاوالَاه
beberapa rukun hawalah
اَدَافُون بٓبٓرَافَا رُوكُونْ هَاوالَاه
adapun beberapa rukun hawalah
اَدَا ٧
ada 7
يَااِيتُو أُورَاڠْ يَاڠْ بٓرْهُوتَاڠ
yaitu orang yang berhutang
دَان فٓمْبٓيرِي هُوتَاڠ يَاڠْ ستُوجُو فيوتَاڠ تٓرْسٓيبُوتْ دِيفِينْدَاهْكَان كٓفَادَا مُوهَال ألَايه
dan pemberi hutang yang setuju piutang tersebut dipindahkan kepada muhal alaih
اُورَاڠْ يَاڠْ مٓنَاڠْڬُوڠْ هُوتَاڠۑَا مُوهيل كٓفَادَا مُوهتَال, كَارٓينَا مُوهَال ألَايه بٓرْهُوتَاڠ كٓفَادَا مُوهيل
orang yang menanggung hutangnya muhil kepada muhtal, karena muhal alaih berhutang kepada muhil
دَان هُوتَاڠ
dan hutang
كٓيفَادَا مُوهتَال
kepada muhtal
اَدَا فَادَا مُوهيل
maksudnya adanya hutang muhil kepada muhtal
ada pada muhil
دَان هُوتَاڠ
dan hutang
كٓيفَادَا مُوهيل
kepada muhil
اَدَا فَادَا مُوهَال ألَايه
maksudnya adanya hutang muhal alaih kepada muhil
ada pada muhal alaih
دَان فٓرْۑَاتَااَنْ إجَاب
dan pernyataan ijab
دَان فٓرْۑَاتَااَنْ قوبُول
dan pernyataan qobul
هَال هَال يَاڠْ دِيشَارَاتْكَانْ اُونْتُوكْ مُوهيل دَان مُوهتَال دَان إجَاب دَان كَابُول
hal hal yang disyaratkan untuk muhil dan muhtal dan ijab dan kabul
دِيشَارَاتْكَانْ اُونْتُوكْ مُوهيل دَان مُوهتَال
disyaratkan untuk muhil dan muhtal
سٓيسُووَاتُو يَاڠْ دِيشَارَاتْكَانْ
sesuatu yang disyaratkan
اُونْتُوكْ فٓنْجُوَالْ دَان فمبيلي
untuk penjual dan pembeli
سٓدَاڠْكَانْ شَارَات اُونْتُوكْ إجَاب دَان كَابُول
sedangkan syarat untuk ijab dan kabul
سٓيسُووَاتُو يَاڠْ دِيشَارَاتْكَانْ
sesuatu yang disyaratkan
دَالَامْ فٓرْۑَاتَااَنْ إجَاب كَابُول جُوَالْ بٓلِي
dalam pernyataan ijab kabul jual beli
بٓيبٓيرَافَا شَارَات ٢ هُوتَاڠ دَالَامْ أَكَادْ هَاوالَاه
beberapa syarat 2 hutang dalam akad hawalah
اَدَافُون شَارَات ٢ هُوتَاڠ دَالَامْ أَكَادْ هَاوالَاه
adapun syarat 2 hutang dalam akad hawalah
اَدَا ٤
ada 4
يَااِيتُو كٓدُوَا هُوتَاڠ تٓرْسٓيبُوتْ تٓتَافْ
belum dilunasi
yaitu kedua hutang tersebut tetap
دَان أَبْسَاهْ فرتُوكَارَان
dan absah pertukaran
اُونْتُوكْ كٓدُوَا هُوتَاڠ تٓرْسٓيبُوتْ
untuk kedua hutang tersebut
دَان كٓدُوَا أُورَاڠْ يَاڠْ بٓرْاَكَادْ مٓمِيلِيكِي فڠيتَاهٓوَانْ
dan kedua orang yang berakad memiliki pengetahuan
تٓينْتَاڠْ كٓدُوَا هُوتَاڠ تٓرْسٓيبُوتْ
tentang kedua hutang tersebut
سٓچَارَا جُوملَاه دَان جٓنِيسْ دَان سِيڤَاتْ
secara jumlah dan jenis dan sifat
دَان بَاَتَاسْ وَاكْتُو جَاتُوه تمفُو
dan batas waktu jatuh tempo
دَان كٓدُوَا هُوتَاڠ تٓرْسٓيبُوتْ سَامَا
dan kedua hutang tersebut sama
دَالَامْ جُوملَاه, جٓنِيسْ دَان سِيڤَاتْ دَان بَاَتَاسْ وَاكْتُو جَاتُوه تمفُو
dalam jumlah, jenis dan sifat dan batas waktu jatuh tempo
ڬَامْبَارَانْ هَاوالَاه
gambaran hawalah
اَدَافُون ڬَامْبَارَانْ هَاوالَاه
adapun gambaran hawalah
يَااِيتُو بَاهْوَا أَدَا
yaitu bahwa ada
مِيلِيكْ زايد
milik zaed
فَادَا أمر
pada amr
١٠٠٠ دِينَارْ
maksudnya amr berhutang kepada zaed 1000 dinar
1000 dinar
يَااِيتُو سٓبَاڬَايْ هُوتَاڠ
yaitu sebagai hutang
يَاڠْ سُودَاه جَاتُوه تمفُو سٓچَارَا بٓنَارْ
yang sudah jatuh tempo secara benar
سٓدَاڠْكَانْ مِيلِيكْ أمر
sedangkan milik amr
اَدَا فَادَا بَاكر
ada pada bakr
سيتَارَا دٓڠَانْ هُوتَاڠ أمر فَادَا زايد
maksudnya bakr memiliki hutang kepada amr, dan jumlah hutangnya bakr sama dengan hutangnya amr kepada zaed
setara dengan hutang amr pada zaed
لَالُو بٓرْكَاتَا
lalu berkata
امر كٓفَادَا زايد
amr kepada zaed
اكُو مڠَاليهكَانمُو
aku mengalihkanmu
تيركَايت دٓڠَانْ أُوَاڠْ ١٠٠٠ دِينَارْ
terkait dengan uang 1000 dinar
يَاڠْ إتُو مِيلِيكْمُو
yang itu milikmu
اَدَا فَادَا دِيرِيكُو
ada pada diriku
كٓيفَادَا بَاكر
maksudnya saya pindahkan hutangku kepadamu 1000 dinar tersebut kepada bakr
kepada bakr
لَالُو بٓرْكَاتَا
lalu berkata
زايد
zaed
سَايَا مٓنٓيرِيمَا
saya menerima
ظومَان/جَامينَان
dhoman/jaminan
اَدَافُون ظومَان سٓچَارَا بَاهَاسَا
adapun dhoman secara bahasa
يَااِيتُو فرتَاڠڬوڠ جَاوابَان/فينجَامينَان
yaitu pertanggung jawaban/penjaminan
سٓدَاڠْكَانْ سٓچَارَا شَارِيْعَاتْ
sedangkan secara syariat
يَااِيتُو مٓنَاڠْڬُوڠْ كٓوَاجِيبَانْ
yaitu menanggung kewajiban
يَاڠْ فَاستي مٓنْجَادِي تَاڠڬوڠَان أُورَاڠْ لَاِينْ
yang pasti menjadi tanggungan orang lain
اَتَاوْ مڠهَاديركَان بَارَاڠ يَاڠْ ديجَامين
digaransikan
atau menghadirkan barang yang dijamin
اَتَاوْ بَادَانْ أُورَاڠْ
atau badan orang
يَاڠْ ديهَارُوسكَان
yang menjadi keharusan
yang diharuskan
كٓيهَاديرَانۑَا
kehadirannya
بٓيبٓيرَافَا رُوكُونْ جَامينَان
beberapa rukun jaminan
اَدَافُون بٓبٓرَافَا رُوكُونْ جَامينَان
adapun beberapa rukun jaminan
اَدَا ٥
ada 5
يَااِيتُو فنجَامين
yaitu penjamin
دَان أُورَاڠْ يَاڠْ مندَافَاتْكَان جَامينَان
atas harta yang dihutangkannya
dan orang yang mendapatkan jaminan
دَان أُورَاڠْ يَاڠْ ديجَامين هُوتَاڠۑَا
orang yang berhutang
dan orang yang dijamin hutangnya
فيركَارَا يَاڠْ ديجَامين
perkara yang dijamin
دَان فٓرْۑَاتَااَنْ
dan pernyataan
بٓيبٓيرَافَا شَارَات فنجَامين
beberapa syarat penjamin
اَدَافُون بٓبٓرَافَا شَارَات فنجَامين
adapun beberapa syarat penjamin
اَدَا ٤
ada 4
يَااِيتُو هٓنْدَاكْۑَا
yaitu hendaknya
مِيلِيكَْات فَادَا دِيرِي فنجَامين
melekat pada diri penjamin
ستَاتُوس أُورَاڠْ يَاڠْ لَايَاك بٓرْتٓرَانْسَاكْسِي
berakal sehat, baligh dan merdeka
status orang yang layak bertransaksi
دَان هٓنْدَاكْۑَا فنجَامين
dan hendaknya penjamin
يَااِيتُو سُوكَارٓيلَا
yaitu sukarela
دَان هٓنْدَاكْۑَا مڠيزينكَان
dan hendaknya mengizinkan
كٓيفَادَا فنجَامين
kepada penjamin
اُورَاڠْ يَاڠْ ديجَامين
orang yang dijamin
اَتَاوْ والي دَارِي أُورَاڠْ يَاڠْ ديجَامين
atau wali dari orang yang dijamin
دَالَامْ كَاسُوس جَامِينَانْ بَادَانْ
dalam kasus penjaminan badan
دَان هٓنْدَاكْۑَا فنجَامين
dan hendaknya penjamin
اَدَالَاه أُورَاڠْ يَاڠْ مَامْفُو
adalah orang yang mampu
اُونْتُوكْ مڠَامبيل بَارَاڠ تٓرْسٓيبُوتْ
untuk mengambil barang tersebut
دَالَامْ فٓرْمَاسَالَاهَانْ جَامِينَانْ فڠيمبَاليَان بَارَاڠ
dalam permasalahan penjaminan pengembalian barang
اَتَاوْ مڠيزينكَان
atau mengizinkan
كٓيفَادَا فنجَامين
kepada penjamin
اُورَاڠْ يَاڠْ ديجَامين
orang yang dijamin
شَارَات أُورَاڠْ يَاڠْ مندَافَاتْكَان جَامينَان
syarat orang yang mendapatkan jaminan
اَدَافُون شَارَات أُورَاڠْ يَاڠْ مندَافَاتْكَان جَامينَان
adapun syarat orang yang mendapatkan jaminan
يَااِيتُو هٓنْدَاكْۑَا مٓڠٓيتَاهُوِيۑَا
yaitu hendaknya mengetahuinya
فينجَامين
penjamin
دٓڠَانْ فَاستي كٓفَادَا أُورَاڠْ يَاڠْ مندَافَاتْكَان جَامينَان
dengan pasti kepada orang yang mendapatkan jaminan
شَارَات أُورَاڠْ يَاڠْ ديجَامين
syarat orang yang dijamin
اَدَافُون شَارَات أُورَاڠْ يَاڠْ ديجَامين
adapun syarat orang yang dijamin
يَااِيتُو كٓبٓيرَادَااَنْۑَا
yaitu keberadaannya
اَدَالَاه أُورَاڠْ يَاڠْ ديهُوتَاڠي
memiliki hutang
adalah orang yang dihutangi
بٓيبٓيرَافَا شَارَات هُوتَاڠ/تَاڠڬوڠَان يَاڠْ ديجَامين
beberapa syarat hutang/tanggungan yang dijamin
اَدَافُون بٓيبٓيرَافَا شَارَات هُوتَاڠ/تَاڠڬوڠَان يَاڠْ ديجَامين
adapun beberapa syarat hutang/tanggungan yang dijamin
اَدَا ٣
ada 3
يَااِيتُو أَدَاۑَا كٓتٓتَافَانْ تَاڠڬوڠَان/هُوتَاڠ
yaitu adanya ketetapan tanggungan/hutang
دَان كهَارُوسَان تَاڠڬوڠَان تٓرْسٓيبُوتْ
tidak bisa dibatalkan/sesuatu yang wajib /mengikat
dan keharusan tanggungan tersebut
دَان فنجَامين مٓمِيلِيكِي فڠيتَاهٓوَانْ
dan penjamin memiliki pengetahuan
تٓينْتَاڠْ تَاڠڬوڠَان تٓرْسٓيبُوتْ
tentang tanggungan tersebut
يَاكْنِي جٓنِيسْ دَان جُوملَاه دَان سِيڤَاتْ
yakni jenis dan jumlah dan sifat
دَان بٓنْتُوكْ
corak/macam
dan bentuk
بٓيبٓيرَافَا شَارَات فٓرْۑَاتَااَنْ جَامِينَانْ
beberapa syarat pernyataan penjaminan
اَدَافُون بٓرَاَفَا شَارَات فٓرْۑَاتَااَنْ جَامِينَانْ
adapun berapa syarat pernyataan penjaminan
اَدَا ٣
ada 3
يَااِيتُو هٓنْدَاكْۑَا فٓرْۑَاتَااَنْ تٓرْسٓيبُوتْ
yaitu hendaknya pernyataan tersebut
يَااِيتُو دٓڠَانْ مٓڠْڬُونَاكَانْ أوڠكَاَفَان
istilah pernyataan
yaitu dengan menggunakan ungkapan
يَاڠْ مٓنُونْجُوكْكَانْ
yang menunjukkan
تٓيرْهَادَافْ فمينوهَان كٓوَاجِيبَانْ
terhadap pemenuhan kewajiban
دَان تِيدَاكْ مڠڬَانتُوڠكَان كٓفَادَا أفَافُون
dan tidak menggantungkan kepada apapun
دَان تِيدَاكْ ديبَاَتَاسْي دٓڠَانْ وَاكْتُو
dan tidak dibatasi dengan waktu
ڬَامْبَارَانْ جَامِينَانْ هُوتَاڠ
gambaran penjaminan hutang
اَدَافُون ڬَامْبَارَانْ جَامِينَانْ هُوتَاڠ
adapun gambaran penjaminan hutang
يَااِيتُو بَاهْوَا أَدَا مِيلِيكْ زايد
yaitu bahwa ada milik zaed
فَادَا أمر
maksudnya amr mempunyai hutang kepada zaed
pada amr
١٠٠ دِينَارْ
100 dinar
يَااِيتُو سٓبَاڬَايْ هُوتَاڠ يَاڠْ فَاستي
yaitu sebagai hutang yang pasti
لَالُو بٓرْكَاتَا
lalu berkata
بَاكر كٓفَادَا زايد
bakr kepada zaed
سَايَا منجَامين
saya menjamin
اُونْتُوكْ يَاڠْ هُوتَاڠ كٓفَادَامُو
untuk yang hutang kepadamu
اَتَاسْ نَامَا أمر
maksudnya saya menjamin atas nama amr yang berhutang kepadamu
atas nama amr
ڬَامْبَارَانْ جَامِينَانْ فڠيمبَاليَان بَارَاڠ
gambaran penjaminan pengembalian barang
اَدَافُون ڬَامْبَارَانْ جَامِينَانْ فڠيمبَاليَان بَارَاڠ
adapun gambaran penjaminan pengembalian barang
يَااِيتُو بَاهْوَا مٓلٓيتَاكْكَانْ
yaitu bahwa meletakkan
زايد
zaed
تَاڠَانۑَا
maksudnya zaed menguasai
tangannya
سٓچَارَا غوسُوب
perampasan/ mengambil tanpa izin
secara ghosob
اَتَاسْ بِينَاتَاڠْ مِيلِيكْ أمر
maksudnya binatang milik amr
atas binatang milik amr
لَالُو بٓرْكَاتَا
lalu berkata
بَاكر كٓفَادَا أمر
bakr kepada amr
سَايَا منجَامين
saya menjamin
اُونْتُوكْ مڠيمبَاليكَان بِينَاتَاڠْ مِيلِيكْمُو
untuk mengembalikan binatang milikmu
يَاڠْ تٓلَاهْ مڠهُوسُوبۑَا
yang telah menghosobnya
دَارِيمُو
darimu
زايد
maksudnya saya menjamin untuk mengembalikan binatang milikmu yang telah dighosob zaed
zaed
ڬَامْبَارَانْ جَامِينَانْ بَادَانْ
gambaran penjaminan badan
اَدَافُون ڬَامْبَارَانْ جَامِينَانْ بَادَانْ
adapun gambaran penjaminan badan
يَاڠْ ديسيبُوت دٓڠَانْ إسٓتٓلَاهْ كَاڤالَاه
yang disebut dengan istilah Kafalah
يَااِيتُو بَاهْوَا أَدَا
yaitu bahwa ada
مِيلِيكْ زايد
milik zaed
فَادَا أمر
pada amr
هَاك هَارتَا
hak harta
اَتَاوْ قيسُوس
pembalasan
atau qisos
اَتَاوْ هَاد قودَاڤ
tuduhan zina atas nama amr
atau had qodaf
لَالُو بٓرْكَاتَا
lalu berkata
بَاكر كٓفَادَا زايد
bakr kepada zaed
سَايَا منجَامين كٓفَادَامُو
saya menjamin kepadamu
اُونْتُوكْ مڠهَاديركَان بَادَانْ أمر
maksudnya saya menjamin akan menghadirkan badan amr untukmu
untuk menghadirkan badan amr
شَارِيكَاهْ
kerjasama, kemitraan, perseroan, perkongsian, persekutuan
syarikah
اَدَافُون شَاريكَاه سٓچَارَا بَاهَاسَا
adapun syarikah secara bahasa
يَااِيتُو فرچَامفُورَان
yaitu percampuran
سٓدَاڠْكَانْ سٓچَارَا شَارِيْعَاتْ
sedangkan secara syariat
يَااِيتُو أَكَادْ يَاڠْ مٓنٓتَافْكَان
menyebabkan
yaitu akad yang menetapkan
كٓيتيتَاَفَان هَاك
ketetapan hak
اُونْتُوكْ سُووَاتُو بَارَاڠ
untuk suatu barang
بَاڬِي ٢ أُورَاڠْ أَتَاوْ لٓبِيهْ
bagi 2 orang atau lebih
سٓچَارَا مرَاتَا
secara merata
بٓيبٓيرَافَا رُوكُونْ شَاريكَاه
beberapa rukun syarikah
اَدَافُون بٓبٓرَافَا رُوكُونْ شَاريكَاه
adapun beberapa rukun syarikah
اَدَا ٥
ada 5
يَااِيتُو كٓدُوَا أُورَاڠْ يَاڠْ بٓرْاَكَادْ
pihak pertama dan kedua
yaitu kedua orang yang berakad
دَان كٓدُوَا هَارتَا بٓنْدَا
harta milik pihak pertama dan kedua
dan kedua harta benda
دَان فٓرْۑَاتَااَنْ
dan pernyataan
شَارَات ٢ أُورَاڠْ يَاڠْ بٓرْاَكَادْ شَاريكَاه
syarat 2 orang yang berakad syarikah
اَدَافُون شَارَات ٢ أُورَاڠْ يَاڠْ بٓرْاَكَادْ شَاريكَاه
adapun syarat 2 orang yang berakad syarikah
يَااِيتُو أُورَاڠْ يَاڠْ لَايَاك اُونْتُوكْ مُواكٓيلكَان
yaitu orang yang layak untuk mewakilkan
دَان مٓنْجَادِي واكٓيل
layak mewakili
dan menjadi wakil
جِيكَا كٓدُوَاۑَا هندَاك بٓرْتٓرَانْسَاكْسِي
jika ingin mengelola harta kemitraan
jika keduanya hendak bertransaksi
دَان جِيكَا تِيدَاكْ
maksudnya jika tidak ada yang ingin mengelola harta dari pihak pelaku syirkah,
dan jika tidak
مَاكَا مٓنْجَادِيكَان واكٓيل يَاڠْ لَايَاك
maksudnya menetapkan seseorang yang layak menjadi waki
maka menjadikan wakil yang layak
اُونْتُوكْ مٓڠٓيلُولَا هَارتَا شيركَاه تٓرْسٓيبُوتْ
untuk mengelola harta syirkah tersebut
دَان أُورَاڠْ يَاڠْ مُواكٓيلكَان هَارُوس بٓرْسٓتَاتُوسْ لَايَاك سَاجَا
dan orang yang mewakilkan harus berstatus layak saja
اُونْتُوكْ مُواكٓيلكَان كٓفَادَا أُورَاڠْ لَاِينْ
maksudnya hanya saja orang yang mewakilkan harus layak untuk mewakilkan kepada orang lain
untuk mewakilkan kepada orang lain
شَارَات كٓدُوَا هَارتَا شيركَاه
syarat kedua harta syirkah
اَدَافُون شَارَات كٓدُوَا هَارتَا شيركَاه
adapun syarat kedua harta syirkah
اَدَا ٤
ada 4
يَااِيتُو كٓدُوَاۑَا سٓلَارَاسْ/سَامَا
yaitu keduanya selaras/sama
سٓچَارَا جٓنِيسْ دَان سِيڤَاتْ
secara jenis dan sifat
دَان كٓدُوَاۑَا ديچَامفُوركَان/ديسَاتُوكَان
dan keduanya dicampurkan/disatukan
دَان أَدَاۑَا إزين
dan adanya izin
دَالَامْ فٓڠٓيلُولَااَنْ
membelanjakan
dalam pengelolaan
تٓيرْهَادَافْ كٓدُوَا هَارتَا تٓرْسٓيبُوتْ
terhadap kedua harta tersebut
كٓيفَادَا أُورَاڠْ
kepada orang
يَاڠْ أَكَانْ مٓڠٓيلُولَا هَارتَا تٓرْسٓيبُوتْ
yang akan mengelola harta tersebut
دَان كٓبٓيرَادَااَنْ (فيمبَاڬِيَان) كٓى اُنْتُوڠَانْ
dan keberadaan (pembagian) keuntungan
دَان كرُوڬيَان
dan kerugian
بيردَاسَاركَان فَادَا جُوملَاه فٓرْسٓينْتَاسِي دَارِي مُودَال مَاسيڠ-مَاسيڠ
berdasarkan pada jumlah prosentase dari modal masing-masing
شَارَات فٓرْۑَاتَااَنْ أَكَادْ شيركَاه
syarat pernyataan akad syirkah
اَدَافُون شَارَات فٓرْۑَاتَااَنْ أَكَادْ شيركَاه
adapun syarat pernyataan akad syirkah
يَااِيتُو فٓرْۑَاتَااَنْ يَاڠْ مٓنُونْجُوكْكَانْ
yaitu pernyataan yang menunjukkan
تٓيرْهَادَافْ إزين اُونْتُوكْ ملَاكسَانَاكَان فٓڠٓيلُولَااَنْ هَارتَا شيركَاه
terhadap izin untuk melaksanakan pengelolaan harta syirkah
كٓيفَادَا أُورَاڠْ يَاڠْ مٓڠٓيلُولَا
kepada orang yang mengelola
ڬَامْبَارَانْ شيركَاه
gambaran syirkah
اَدَافُون ڬَامْبَارَانْ شيركَاه
adapun gambaran syirkah
يَااِيتُو جِيكَا دَاتَاڠ
yaitu Jika datang
زايد
zaed
دٓڠَانْ مٓمْبَاوَا ١٠٠ دِينَارْ
dengan membawa 100 dinar
لَالُو أمر دَاتَاڠ
lalu amr datang
دٓڠَانْ مٓمْبَاوَا جُوملَاه يَاڠْ سَامَا
dengan membawa jumlah yang sama
كٓيمُودِيَان مٓرٓيكَا بٓرْدُوَا منچَامفُوركَان هَارتَا تٓرْسٓيبُوتْ
kemudian mereka berdua mencampurkan harta tersebut
كٓيمُودِيَان مٓرٓيكَا بٓرْدُوَا بٓرْكَاتَا
kemudian mereka berdua berkata
كيتَا مٓلَاكُوكَانْ أَكَادْ شيركَاه
kita melakukan akad syirkah
دَان كٓدُوَاۑَا مڠيزينكَان
dan keduanya mengizinkan
دَالَامْ فٓڠٓيلُولَااَنْ هَارتَا تٓرْسٓيبُوتْ
dalam pengelolaan harta tersebut
واكَالَاه
wakalah
اَدَافُون واكَالَاه سٓچَارَا بَاهَاسَا
perwakilan /pendelegasian
adapun wakalah secara bahasa
يَااِيتُو فٓۑٓيرَاهَانْ/فٓيمْبٓيرِيَانْ وُوينَاڠ
yaitu penyerahan/pemberian wewenang
سٓدَاڠْكَانْ سٓچَارَا شَارِيْعَاتْ
sedangkan secara syariat
يَااِيتُو منديليڬَاسيكَان سٓسٓي اُورَاڠْ أَتَاسْ سٓسُووَاتُو /فيركَارَا
yaitu Mendelegasikan seseorang atas sesuatu /perkara
يَاڠْ اُونْتُوكْ دِيَا
yang untuk dia
لَاكُوكَانۑَا
maksudnya Mendelegasikan seseorang untuk melakukan sesuatu
lakukannya
يَاكْنِي تٓرْمَاسُوكْ فركَارَا
yakni termasuk perkara
يَاڠْ مۑيتُوجُوي
membenarkan
yang menyetujui
تٓيرْهَادَافْ أَدَاۑَا فرُواكٓيلَان
terhadap adanya perwakilan
كٓيفَادَا أُورَاڠْ لَاِينْ
kepada orang lain
دٓڠَانْ مٓڠْڬُونَاكَانْ فٓرْۑَاتَااَنْ
dengan menggunakan pernyataan
دَان تِيدَاكْ أَدَا فرينتَاه /تِيدَاكْ بُولٓيهْ
dan tidak ada perintah /tidak boleh
اُونْتُوكْ أُورَاڠْ لَاِينْ تٓرْسٓيبُوتْ ملَاكسَانَاكَانۑَا
untuk orang lain tersebut melaksanakannya
سٓتٓلَاهْ كمَاتِيَان أُورَاڠْ يَاڠْ مُواكٓيلكَان
maksudnya pelaksanaan perwakilan tersebut tidak diperintahkan dilaksanakan setelah kematian dari orang yang mewakilkan
setelah kematian orang yang mewakilkan
بٓيبٓيرَافَا رُوكُونْ واكَالَاه
beberapa rukun wakalah
اَدَافُون بٓبٓرَافَا رُوكُونْ واكَالَاه
adapun beberapa rukun wakalah
اَدَا ٤
ada 4
يَااِيتُو أُورَاڠْ يَاڠْ مُواكٓيلكَان
yaitu orang yang mewakilkan
دَان واكٓيل/ديليڬَاسي
dan wakil/delegasi
دَان وُوينَاڠ /فيركَارَا يَاڠْ ديواكٓيلكَان
dan wewenang /perkara yang diwakilkan
دَان فٓرْۑَاتَااَنْ
dan pernyataan
شَارَات أُورَاڠْ يَاڠْ مُواكٓيلكَان
syarat orang yang mewakilkan
اَدَافُون شَارَات أُورَاڠْ يَاڠْ مُواكٓيلكَان
adapun syarat orang yang mewakilkan
يَااِيتُو أَبْسَاهْ اُونْتُوكْ ملَاڠْسُوڠْكَان فٓلَاكْسَانَااَنْۑَا
maksudnya seseorang yang absah tindakan hukumnya
yaitu absah untuk melangsungkan pelaksanaannya
ويوينَاڠ يَاڠْ ديواكٓيلكَان تٓرْسٓيبُوتْ
wewenang yang diwakilkan tersebut
بٓيبٓيرَافَا شَارَات واكٓيل
delegasi
beberapa syarat wakil
اَدَافُون بٓبٓرَافَا شَارَات واكٓيل
adapun beberapa syarat wakil
اَدَا ٢
ada 2
يَااِيتُو أَبْسَاهْ اُونْتُوكْ ملَاڠْسُوڠْكَان فٓلَاكْسَانَااَنْۑَا
yaitu absah untuk melangsungkan pelaksanaannya
تٓيرْهَادَافْ فٓلَاكْسَانَااَنْ
terhadap pelaksanaan
يَاڠْ دييزينكَان / يَاڠْ ديليمفَاهكَان تٓرْسٓيبُوتْ
yang diizinkan / yang dilimpahkan tersebut
كٓيفَادَا دِيرِيۑَا
maksudnya wakil tersebut dihukumi absah saat melaksanakan wewenang yang dilimpahkan kepadanya
kepada dirinya
دَان أَدَا فنيتَاَفَانۑَا
yakni ditetapkan/ditunjuk sebagai wakil
dan ada penetapannya
بٓبٓرَافَا شَارَات فركَارَا/ويوينَاڠ يَاڠْ دَافَاتْ ديواكٓيلكَان
beberapa syarat perkara/wewenang yang dapat diwakilkan
اَدَافُون بٓبٓرَافَا شَارَات فركَارَا/ويوينَاڠ يَاڠْ دَافَاتْ ديواكٓيلكَان
adapun beberapa syarat perkara/wewenang yang dapat diwakilkan
اَدَا ٣
ada 3
يَااِيتُو هٓنْدَاكْۑَا مٓمِيلِيكِيۑَا
wewenang/ perkara tersebut
yaitu hendaknya memilikinya
اُورَاڠْ يَاڠْ مُواكٓيلكَان
maksudnya perkara tersebut adalah milik orang yang mewakilkan
orang yang mewakilkan
دَان هٓنْدَاكْۑَا فركَارَا تٓرْسٓيبُوتْ
dan hendaknya perkara tersebut
يَااِيتُو بُولٓيهْ
yaitu boleh
اُونْتُوكْ ديواكٓيلكَان
untuk diwakilkan
دَان هٓنْدَاكْۑَا فركَارَا تٓرْسٓيبُوتْ
dan hendaknya perkara tersebut
اَدَالَاه دِيكٓيتَاهُوِي سٓچَارَا جٓلَاسْ
adalah diketahui secara jelas
مٓيسْكِيفُونْ هَاۑَا دَارِي سَاتُو سِيسِي
meskipun hanya dari satu sisi
بٓيبٓيرَافَا شَارَات فٓرْۑَاتَااَنْ واكَالَاه
beberapa syarat pernyataan wakalah
اَدَافُون بٓبٓرَافَا شَارَات فٓرْۑَاتَااَنْ واكَالَاه
adapun beberapa syarat pernyataan wakalah
اَدَا ٣
ada 3
يَااِيتُو فٓرْۑَاتَااَنْ بٓرَاسَال دَارِي أُورَاڠْ يَاڠْ مُواكٓيلكَان
yaitu pernyataan berasal dari orang yang mewakilkan
اَتَاوْ بٓرَاسَال دَارِي دليڬَاسي
atau berasal dari delegasi
يَاڠْ فٓرْۑَاتَااَنْ تٓرْسٓيبُوتْ مٓنُونْجُوكْكَانْ
yang pernyataan tersebut menunjukkan
دٓڠَانْ كريلَاان
dengan kerelaan
دَان تِيدَاكْ أَدَا فنولَاكَان
dan tidak ada penolakan
دَارِي فِيهَاكْ لَاِينْ
salah satu pihak
dari pihak lain
دَان تِيدَاكْ دِيڬَانْتُوڠْكَانْ فَادَا سٓسُووَاتُو
dan tidak digantungkan pada sesuatu
ڬَامْبَارَانْ واكَالَاه
gambaran wakalah
اَدَافُون ڬَامْبَارَانْ واكَالَاه
adapun gambaran wakalah
يَااِيتُو جِيكَا بٓرْكَاتَا
yaitu jika berkata
زايد كٓفَادَا أمر
zaed kepada amr
سَايَا مُواكٓيلكَان كٓفَادَامُو
saya mewakilkan kepadamu
دَالَامْ أورُوسَان فٓنْجُوَالَانْ رُومَاهكُو
dalam urusan penjualan rumahku
لَالُو بٓرْكَاتَا
lalu berkata
امر
amr
سَايَا مٓنٓيرِيمَا
saya menerima
اَتَاوْ أمر دِييَامْ
yakni isyarat tanda setuju
atau amr diam
يكرَار
ikrar
اَدَافُون إكرَار سٓچَارَابَاهَاسَا
pengakuan
adapun ikrar secara bahasa
يَااِيتُو مٓنٓتَافْكَان
yaitu menetapkan
سٓدَاڠْكَانْ سٓچَارَا شَارِيْعَاتْ
sedangkan secara syariat
يَااِيتُو فمبيريتَاهُوان سٓسٓئُورَاڠْ
yaitu pemberitahuan seseorang
تٓينْتَاڠْ كٓوَاجِيبَانْ
tentang kewajiban
فَادَا دِيرِيۑَا
maksudnya pemberitahuan yang menjadi kewajibannya
pada dirinya
بٓيبٓيرَافَا رُوكُون إكرَار
beberapa rukun ikrar
اَدَافُون بٓبٓرَافَا رُوكُون.إكرَار
adapun beberapa rukun ikrar
اَدَا ٤
ada 4
يَااِيتُو أُورَاڠْ يَاڠْ.مڠَاكُوي
yaitu orang yang mengakui
دَان أُورَاڠْ يَاڠْ.دِيئَاكُووِي.هَاكۑَا
dan orang yang diakui haknya
دَان هَاك يَاڠْ.دِيئَاكُووِي
dan hak yang diakui
دَان فٓرْۑَاتَااَنْ
dan pernyataan
بٓيبٓيرَافَا شَارَات أُورَاڠْ.يَاڠْ.مڠَاكُوي
beberapa syarat orang yang mengakui
اَدَافُون بٓبٓرَافَا شَارَات
adapun beberapa syarat
أُورَاڠْ يَاڠْ مڠَاكُوي
orang yang mengakui
اَدَا ٢
ada 2
يَااِيتُو مُوتْلَاكْ بُولٓيهْ
yaitu mutlak boleh
ملَاكُوكَان ترَانسَاكسي
berakal sehat, baligh dan tidak ada pembahasan dalam transaksi (mahjur)
melakukan transaksi
دَان سُوكَاريلَا
dan sukarela
بٓيبٓيرَافَا شَارَات دَارِي
beberapa syarat dari
أُورَاڠْ يَاڠْ هَاكۑَا.دِيئَاكُووِي
orang yang haknya diakui
اَدَافُون بٓبٓرَافَا شَارَات
adapun beberapa syarat
دَارِي أُورَاڠْ يَاڠْ هَاكْۑَا.دِيئَاكُووِي
dari orang yang haknya diakui
اَدَا ٣
ada 3
يَااِيتُو كٓبٓيرَادَااَنْ هَاك.تٓرْسٓيبُوتْ
yaitu keberadaan hak tersebut
اَدَالَاه سفيسيڤيك
adalah spesifik
دٓڠَانْ جٓنِيسْ يَاڠْ.سفيسيڤيك
contoh, jika seseorang mengakui berhutang kepada salah satu orang di kota ini, pengakuan tersebut tidak absah
dengan jenis yang spesifik
دَان أَدَاۑَا كٓفَانْتَاسَانْۑَا
kelayakan pengaku/pengklaim
dan adanya kepantasannya
تيركَايت دٓڠَانْ سٓسُووَاتُو.هَاك
terkait dengan sesuatu
يَاڠْ دِيئَاكُووِي
contoh, jika seseorang memberikan pengakuan "anak ini telah membeli rumahku" pengakuan tersebut tidak absah karena tidak pantas dan mustahil
hak yang diakui
دَان هٓنْدَاكْۑَا فڠَاكُوانْ.تٓرْسٓيبُوتْ
dan hendaknya pengakuan tersebut
تِيدَاكْ ديدُوستَاكَان
contoh, jika pengklaim mengakui dengan mengatakan "kitab ini milik amr" lalu amr menyatakan hal itu bohong, dengan berkata "tidak ini bukan kitabku dan dia telah berbohong". maka pengakuan tersebut tidak absah
tidak didustakan
بٓيبٓيرَافَا شَارَات سٓسُووَاتُو
beberapa syarat sesuatu
هَاك يَاڠْ دِيئَاكُووِي
hak yang diakui
اَدَافُون بٓبٓرَافَا شَارَات
adapun beberapa syarat
سٓسُووَاتُو هَاك يَاڠْ.دِيئَاكُووِي
sesuatu hak yang diakui
اَدَا ٢
ada 2
يَااِيتُو هٓنْدَاكْۑَا سٓسُووَاتُو.ٓرْسٓيبُوتْ
yaitu hendaknya sesuatu tersebut
اَدَالَاه بُوكَان كفُوۑَاان
adalah bukan kepunyaan
ميليك أُورَاڠْ يَاڠْ.مڠكلَايم
milik orang yang mengklaim
سَائَاتْ فڠكلَايم تٓرْسٓيبُوتْ.بٓرْيكرَار
contoh, pengklaim mengatakan pengakuan "rumahku ini adalah rumahmu" pengakuan tersebut tidak absah.
saat pengklaim tersebut berikrar
دَان هٓنْدَاكْۑَا كٓبٓيرَادَائاَنْ.سٓسُووَاتُو.تٓرْسٓيبُوتْ
dan hendaknya keberadaan sesuatu tersebut
يَااِيتُو بٓرَاَدَا ديدَالَامْ.كٓكُوَاسَائاَنْ
yaitu berada di dalam kekuasaan
أُورَاڠْ يَاڠْ مڠكلَايم تٓرْسٓيبُوتْ
orang yang mengklaim tersebut
مٓيسْكِيفُونْ ستَاتُوس فڠواسَاانۑَا
meskipun status penguasaannya
فَادَا مَاسَا أَكَانْ دَاتَاڠ
pada masa akan datang
شَارَات فٓرْۑَاتَااَنْ إكرَار
syarat pernyataan ikrar
اَدَافُون شَارَات فٓرْۑَاتَااَنْ.إكرَار
adapun syarat pernyataan ikrar
يَااِيتُو فٓرْۑَاتَااَنْ
yaitu pernyataan
يَاڠْ مٓنُونْجُوكْكَانْ
yang menunjukkan
اُونْتُوكْ مٓمْينوهي كٓوَاجِيبَانْ.تٓرْتٓنْتُو
untuk memenuhi kewajiban tertentu
ڬَامبَارَان إكرَار
gambaran ikrar
اَدَافُون ڬَامبَارَان إكرَار
adapun gambaran ikrar
يَااِيتُو جِيكَا بٓرْكَاتَا
yaitu jika berkata
زايد "إِنِي فَاكَايَان
zaed " ini pakaian
ميليك أمر"
milik amr"
اَتَاوْ دِيَا بٓرْكَاتَا
atau dia berkata
"اكُو مٓمِيلِيكِي هُوتَاڠ
"aku memiliki hutang
كٓفَادَا أمر ١٠٠٠ دينَار"
kepada amr 1000 dinar"
اريييَاه
ariyyah
اَدَافُون أريييَاه سٓچَارَابَاهَاسَا
pinjam meminjam
adapun ariyyah secara bahasa
يَااِيتُو سبُوتَان
yaitu sebutan
اُونْتُوكْ سٓسُووَاتُو يَاڠْ.ديفينجَام
untuk sesuatu yang dipinjam
دَان سكَاليڬوس اُونْتُوكْ.نَامَاأَكَادْۑَا
dan sekaligus untuk nama akadnya
سٓدَاڠْكَانْ سٓچَارَا شَارِيْعَاتْ
sedangkan secara syariat
يَااِيتُو كبُولٓيهَان
keuntungan
yaitu kebolehan
اُونْتُوكْ مڠَامبيل مَانْفَائَاتْ
untuk mengambil manfaat
فَادَا سُووَاتُو بَارَاڠ
pada suatu barang
يَاڠْ بُولٓيهْ
halal
yang boleh
دِي اَمْبِيلْ مَانْفَائَاتْۑَا
diambil manfaatnya
اُونْتُوكْ بَارَاڠ تٓرْسٓيبُوتْ
untuk barang tersebut
يَاڠْ ديسيرتَاي كَاجيڬَان
yang disertai keajegan
كُونديسي بَارَاڠۑَا
kondisi barangnya
دَان ديسيرتَاي فٓرْۑَاتَااَنْ
dan disertai pernyataan
بٓيبٓيرَافَا رُوكُون أريييَاه
beberapa rukun ariyyah
اَدَافُون بٓبٓرَافَا رُوكُون.أريييَاه
adapun beberapa rukun ariyyah
اَدَا ٤
ada 4
يَااِيتُو أُورَاڠْ يَاڠْ.مٓمْينجَامكَان
yaitu orang yang meminjamkan
دَان فمينجَام
dan peminjam
دَان بَارَاڠ يَاڠْ.ديفينجَامكَان
dan barang yang dipinjamkan
دَان فٓرْۑَاتَااَنْ
dan pernyataan
بٓيبٓيرَافَا شَارَات أُورَاڠْ.يَاڠْ.مٓمْينجَامكَان
beberapa syarat orang yang meminjamkan
اَدَافُون بٓبٓرَافَا شَارَات
adapun beberapa syarat
أُورَاڠْ يَاڠْ مٓمْينجَامكَان
orang yang meminjamkan
اَدَا ٣
ada 3
يَااِيتُو سُوكَاريلَا
yaitu sukarela
دَان بُولٓيهْ ملَاكُوكَان.ترَانسَاكسي
maksudnya bukan orang yang mahjur/terhalang
dan boleh melakukan transaksi
دَان كفيميليكَانۑَا
dan kepemilikannya
أَتَاسْ مَانْڤَائاَتْ بَارَاڠ.تٓرْسٓيبُوتْ
atas manfaat barang tersebut
بٓيبٓيرَافَا شَارَات فمينجَام
beberapa syarat peminjam
اَدَافُون بٓبٓرَافَا شَارَات.فمينجَام
adapun beberapa syarat peminjam
اَدَا ٢
ada 2
يَااِيتُو مٓنٓتَافْكَان فمينجَام
menspesifikkan
yaitu menetapkan peminjam
دَان سٓچَارَا مُوتْلَاكْ.ببَاس
dan secara mutlak bebas
ملَاكُوكَان ترَانسَاكسي
melakukan transaksi
بٓيبٓيرَافَا شَارَات بَارَاڠ.يَاڠْ.ديفينجَامكَان
beberapa syarat barang yang dipinjamkan
اَدَافُونْ بٓيبٓيرَافَا شَارَات
adapun beberapa syarat
بَارَاڠ يَاڠْ ديفينجَامكَان
barang yang dipinjamkan
اَدَا ٤
ada 4
يَااِيتُو هٓنْدَاكْۑَا مندَافَاتْكَان>مَانْفَائَاتْ
yaitu hendaknya mendapatkan manfaat
فيمينجَام
peminjam
اَتَاسْ نِيلَايْ مَانْفَائَاتْ.بَارَاڠ.تٓرْسٓيبُوتْ
atas nilai manfaat barang tersebut
دَان هٓنْدَاكْۑَا بَارَاڠ.تٓرْسٓيبُوتْ
dan hendaknya barang tersebut
اَدَالَاه بَارَاڠ يَاڠْ.دِيفٓرْبُولٓهْكَانْ
adalah barang yang diperbolehkan
دَان هٓنْدَاكْۑَا بَارَاڠ.تٓرْسٓيبُوتْ
dan hendaknya barang tersebut
يَااِيتُو سٓسُواي تُوجُوان.كڬونَاانۑَا
yaitu sesuai tujuan kegunaannya
دَان هٓنْدَاكْۑَا فڠَامبيلَان.مَانْفَائَاتْ
dan hendaknya pengambilan manfaat
فَادَا بَارَاڠ تٓرْسٓيبُوتْ
pada barang tersebut
يَااِيتُو ديسيرتَاي دٓڠَانْ
yaitu disertai dengan
كٓئُوتُوهَان بَارَاڠ تٓرْسٓيبُوتْ
keutuhan barang tersebut
شَارَات فٓرْۑَاتَااَنْ أَكَادْ.أريييَاه
syarat pernyataan akad ariyyah
اَدَافُون شَارَات كَابسَاهَان.أريييَاه
adapun syarat keabsahan ariyyah
يَااِيتُو فٓرْۑَاتَااَنْ يَاڠْ.مٓنُونْجُوكْكَانْ
yaitu pernyataan yang menunjukkan
اُونْتُوكْ دِيفٓرْبُولٓهْكَانْ
untuk diperbolehkan
دَالَامْ مٓڠَامْبِيل مَانْفَائَاتْ.بَارَاڠ
dalam mengambil manfaat barang
اَتَاوْ دٓڠَانْ فٓرْۑَاتَااَنْ.فٓرْمِينْتَائَانْۑَا
seperti, pinjamkanlah padaku
atau dengan pernyataan permintaannya
دٓڠَانْ مٓڠْڬُونَاكَانْ فٓرْۑَاتَااَنْ.يَاڠْ.لَاِينْ
seperti, pakailah
dengan menggunakan pernyataan yang lain
اَتَاوْ دٓڠَانْ فٓرْۑَاتَااَنْ.فربُواتَانۑَا
seperti, menerima barang
atau dengan pernyataan perbuatannya
ڬَامبَارَان أريييَاه
gambaran ariyyah
اَدَافُون ڬَامبَارَان أريييَاه
adapun gambaran ariyyah
يَااِيتُو جِيكَا بٓرْكَاتَا
yaitu jika berkata
زايد كٓفَادَا أمر
zaed kepada amr
سَايَا فينجَامكَان كٓفَادَامُو
saya pinjamkan kepadamu
فَاكَايَان إِنِي
pakaian ini
سُوفَايَا كَامُو مٓمَاكَايْۑَا
supaya kamu memakainya
لَالُو بٓرْكَاتَا
lalu berkata
امر
amr
سَايَا مٓنٓيرِيمَا
saya menerima
اَتَاوْأَمرْ لَاڠسُوڠ مٓمْيڬَاڠ.فَاكَايَان.تٓرْسٓيبُوتْ
atau amr langsung memegang pakaian tersebut
غوسُوب
ghosob
اَدَافُون غوسُوب سٓچَارَابَاهَاسَا
adapun ghosob secara bahasa
يَااِيتُو مڠَامبيل سٓسُووَاتُو
yaitu mengambil sesuatu
سٓچَارَا أنيَايَا
secara aniaya
سٓدَاڠْكَانْ سٓچَارَا شَارِيْعَاتْ
sedangkan secara syariat
يَااِيتُو مڠواسَاي
yaitu menguasai
اَتَاسْ هَاك أُورَاڠْ.لَاِينْ
atas hak orang lain
تَانْفَا مٓڠْڬُونَاكَانْ چَارَايَاڠْ.بٓنَارْ
tanpa menggunakan cara yang benar
ڬَامبَارَان غوسُوب
gambaran ghosob
اَدَافُون ڬَامبَارَان غوسُوب
adapun gambaran ghosob
يَااِيتُو جِيكَا منَايكٓي
yaitu jika menaiki
زايد
zaed
كٓيندَارَاان ميليك أمر
kendaraan milik amr
تَانْفَا سيزين أمر
maksudnya zaed menaiki kendaraan milik amr tanpa seizin amr
tanpa seizin amr
شُوفْعَاهْ
fotnote
syuf'ah
اَدَافُون شُوفْعَاهْ سٓچَارَابَاهَاسَا
adapun syuf'ah secara bahasa
يَااِيتُو مٓڠْهِيمْفُونْ
menggabungkan
yaitu menghimpun
سٓدَاڠْكَانْ سٓچَارَا شَارِيْعَاتْ
sedangkan secara syariat
يَااِيتُو هَاك اُونْتُوكْ>مٓمِيلِيكِي
yaitu hak untuk memiliki
سٓچَارَا فَاكسَا
secara paksa
يَاڠْ هَاك تٓرْسٓيبُوتْ.دِيتٓيتَافْكَانْ
diperuntukkan
yang hak tersebut ditetapkan
اُونْتُوكْ مِيتْرَا يَاڠْ.لٓبِيهْ.دُولُو
untuk mitra yang lebih dulu
دَارِيفَادَامِيتْرَا يَاڠْ بَارُو
daripada mitra yang baru
ديدَالَامْ بَارَاڠ
didalam barang
يَاڠْ دِيمِيلِيكِي
yang dimiliki
دٓڠَانْ چَارَا مٓمْبٓيرِيكَانْ.إمبَالَان
dengan cara memberikan imbalan
بٓيبٓيرَافَا رُوكُون شُوفْعَاهْ
beberapa rukun syuf'ah
اَدَافُون بٓبٓرَافَا رُوكُونشُوفْعَاهْ
adapun beberapa rukun syuf'ah
اَدَا ٣
ada 3
يَااِيتُو أُورَاڠْ.يَاڠْ مڠَامبيل.هَاك.شُوفْعَاهْ
yaitu orang yang mengambil hak syuf'ah
دَان بَارَاڠ يَاڠْ.ديشُوفْعَاهْ
dan barang yang di syuf'ah
دَان أُورَاڠْ يَاڠْ.تٓرْدَامفَاكْ.شُوفْعَاهْ
masyfu'minhu / ma'khudz minhu
dan orang yang terdampak syuf'ah
شَارَات شَاڤِيعْ
syarat syafi'
اَدَافُون شَارَات شَاڤِيعْ
adapun syarat syafi'
يَااِيتُو كٓبٓيرَادَااَنْۑَا
yaitu keberadaannya
أدَالَاه مِيتْرَا
adalah mitra
بٓيبٓيرَافَا شَارَات مَاشْڤُوعْ
beberapa syarat masyfu'
اَدَافُون بٓبٓرَافَا شَارَات.مَاشْڤُوعْ
adapun beberapa syarat masyfu'
اَدَا ٣
ada 3
يَااِيتُو هٓنْدَاكْۑَا بَارَاڠ.تٓرْسٓيبُوتْ
yaitu hendaknya barang tersebut
يَااِيتُو ترمَاسُوك بَارَاڠ
yaitu termasuk barang
يَاڠْ دَافَاتْ اُونْتُوكْ.ديبَاڬِي
yang dapat untuk dibagi
دَان هٓنْدَاكْۑَا بَارَاڠ.تٓرْسٓيبُوتْ
dan hendaknya barang tersebut
يَااِيتُو ترمَاسُوك بَارَاڠ
yaitu termasuk barang
يَاڠْ تِيدَاكْ دَافَاتْ.دِيفِينْدَاهْكَانْ
yang tidak dapat dipindahkan
دَارِي تَانَاه
dari tanah
دَان هٓنْدَاكْۑَا.بَارَاڠ تٓرْسٓيبُوتْ.دَافَاتْ.دِيمِيلِيكِي
dan hendaknya barang tersebut dapat dimiliki
دٓڠَانْ إمبَالَان
dengan imbalan
شَارَات أُورَاڠْ يَاڠْ.تٓرْدَامْفَاكْ.شُوفْعَاهْ
syarat orang yang terdampak syuf'ah
اَدَافُون شَارَات
adapun syarat
أُورَاڠْ يَاڠْ تٓرْدَامْفَاكْ.شُوفْعَاهْ
orang yang terdampak syuf'ah
يَااِيتُو كَارٓينَا.سٓبَابْ مٓمِيلِيكِيۑَالٓبِيهْ.أخير
yaitu karena sebab memilikinya lebih akhir
دَارِي سٓبَابْ كٓفٓيمِيلِيكَانْۑَا.شَاڤِيعْ
orang yang mengambil hak syuf'ah tersebut
dari sebab kepemilikanya syafi'
ڬَامبَارَان شُوفْعَاهْ
gambaran syuf'ah
اَدَافُون ڬَامبَارَانشُوفْعَاهْ
adapun gambaran syuf'ah
يَااِيتُو أنتَارَا زايد.دَان.أمر
yaitu antara zaed dan amr
مٓيمِيلِيكِي رُومَاه بٓرْسَامَا
memiliki rumah bersama
لَالُو مٓنْجُوَالْ
lalu menjual
زايد
zaed
اَتَاسْ بَاڬِيَان دِيرِيۑَا
atas bagian dirinya
دَارِي رُومَاه تٓرْسٓيبُوتْ
dari rumah tersebut
كٓيفَادَا بكر
kepada bkr
لَالُو بٓرْكَاتَا
lalu berkata
امر
amr
كٓيفَادَا بَاكر
kepada bakr
سَايَا مڠَامبيل بَاڬِيَان.كَامُو
saya mengambil bagian kamu
دٓڠَانْ چَارَاشُوفْعَاهْ
dengan imbalan
dengan cara syuf'ah
لَالُو مٓنٓيرِيمَا
lalu menerima
بَاكر
bakr
اَتَاسْ هَارڬَا إمبَالَان.تٓرْسٓيبُوتْ
atas harga imbalan tersebut
اَتَاوْ بَاكر سٓتُوجُو/ريلَا
atau bakr setuju/rela
دٓڠَانْ كٓبٓيرَادَااَنْ إمبَالَان.تٓرْسٓيبُوتْ
dengan keberadaan imbalan tersebut
بيرَاَدَا دَالَامْ تَاڠڬوڠَان.أمر
jaminan
berada dalam tanggungan amr
اَتَاوْ مٓنٓتَافْكَان
atau menetapkan
بَاڬِي أمر
bagi amr
هَاكِيمْ
hakim
تيركَايت دٓڠَانْ هَاكشُوفْعَاهْ.تٓرْسٓيبُوتْ
terkait dengan hak syuf'ah tersebut
قيرُود
qirod
اَدَافُون قيرُود سٓچَارَا.بَاهَاسَا
Qiradh merupakan salah satu bentuk akad syirkah (perkongsian). Istilah qiradh juga dikenal dengan mudharabah, namun biasa digunakan di kalangan Syafi’iyah dan Malikiyah. Pengertian qirad adalah memberi modal usaha berupa harta kepada individu atau kelompok. Qirad adalah salah satu bentuk transaksi keuangan yang diperbolehkan dalam Islam. qord juga bisa dikatakan investasi, asuransi, saham.
adapun qirod secara bahasa
يَااِيتُو دِي اَمْبِيلْ
yaitu diambil dari
دَارِي كَاتَا قورظي
kata qordhi
يَااِيتُو فُوتُوڠَان
yaitu potongan
سٓدَاڠْكَانْ سٓچَارَا شَارِيْعَاتْ
sedangkan secara syariat
يَااِيتُو فۑيرَاهَان فميليك.هَارتَا
yaitu penyerahan pemilik harta
دٓڠَانْ منجَاديكَان هَارتَاميليكۑَا
dengan menjadikan harta miliknya
ديبَاواه كٓكُوَاسَااَنْ فيهَاك.لَاِينْ
maksudnya, sebagai modal usaha
dibawah kekuasaan pihak lain
اڬَار فيهَاك لَاِينْ.تٓرْسٓيبُوتْ.بٓرْدَاڬَاڠ
agar pihak lain tersebut berdagang
دٓڠَانْ مٓڠْڬُونَاكَانْ هَارتَاتٓرْسٓيبُوتْ
dengan menggunakan harta tersebut
دَان كُونتُوڠَان
dan keuntungan
يَااِيتُو ديبَاڬِي دِيئَانْتَارَامٓرٓيكَا.بٓرْدُوا
yaitu dibagi diantara mereka berdua
بٓيبٓيرَافَا رُوكُون قورد
beberapa rukun qord
اَدَافُون بٓبٓرَافَا رُوكُون.قورد
adapun beberapa rukun qord
اَدَا ٦
ada 6
يَااِيتُو فميليك مُودَال
yaitu pemilik modal
دَان فلَاكسَانَا
dan pelaksana
دَان هَارتَا
dan harta
بينتُوك فلَاكسَانَاان
bentuk pelaksanaan
دَان كُونتُوڠَان
dan keuntungan
دَان فٓرْۑَاتَااَنْ
dan pernyataan
شَارَات فمُودَال/فيميليك هَارتَا
syarat pemodal/pemilik harta
اَدَافُون شَارَات فيميليك.هَارتَا
pemodal
adapun syarat pemilik harta
يَااِيتُو أَبْسَاهْ
yaitu absah
ملَاڠسُوڠكَانۑَا/فيلَاكسَانَاانۑَا
melangsungkannya/pelaksanaannya
فَادَا هَارتَا
pada harta
يَاڠْ دِيَا إنفيستَاسيكَان
yang dia investasikan
اُونْتُوكْ هَارتَا تٓرْسٓيبُوتْ
maksudnya, pemilik modal termasuk kategori orang yang boleh melakukan transaksi dalam harta.
untuk harta tersebut
بٓيبٓيرَافَا شَارَات فيڠيلُولَا.قيرُود
beberapa syarat pengelola qirod
اَدَافُون بٓبٓرَافَا شَارَات.فڠيلُولَا.قيرُود
adapun beberapa syarat pengelola qirod
اَدَا ٣
ada 3
يَااِيتُو أَبْسَاهْ ملَاڠسُوڠكَانۑَا
maksudnya orang tersebut absah melakukan transaksi
yaitu absah melangsungkannya
فَادَا ترَانسَاكسي
pada transaksi
يَاڠْ دِيفٓرْبُولٓهْكَانْ
yang diperbolehkan
دَالَامْ قيرُود
dalam qirod
بَاڬِي دِيرِيۑَا
bagi dirinya
دَان كٓتٓتَافَانْۑَا
yakni penunjukannya sebagai pengelola
dan ketetapannya
دَان فڠيلُولَا تٓرْسٓيبُوتْ.مَانْدِيري
dan pengelola tersebut mandiri
دَالَامْ فڠيلُولَاان/فيلَاكسَانَاان
dalam pengelolaan/pelaksanaan
بٓيبٓيرَافَا شَارَات هَارتَا.قيرُود
beberapa syarat harta qirod
اَدَافُون بٓبٓرَافَا شَارَات.هَارتَا.قيرُود
adapun beberapa syarat harta qirod
اَدَا ٣
ada 3
يَااِيتُو كٓبٓيرَادَااَنْ هَارتَاتٓرْسٓيبُوتْ
yaitu keberadaan harta tersebut
اَدَالَاه أُوَاڠْ مُورني
tidak berupa barang
adalah uang murni
دَان كٓبٓيرَادَااَنْ هَارتَاتٓرْسٓيبُوتْ
dan keberadaan harta tersebut
اَدَالَاه ديكيتَاهُوي جٓنِيسْ
adalah diketahui jenis,
دَان جُوملَاه
dan jumlah
دَان سِيڤَاتْ
dan sifat
دَان كٓبٓيرَادَااَنْ هَارتَاتٓرْسٓيبُوتْ
dan keberadaan harta tersebut
دِيتٓتَافْكَانْ
ditetapkan
دَالَامْ كٓكُوَاسَااَنْ فڠيلُولَا
yakni pengelola ditunjuk untuk mengelola harta tersebut secara penuh
dalam kekuasaan pengelola
بٓيبٓيرَافَا شَارَات فلَاكسَانَاان.قيرُود
beberapa syarat pelaksanaan qirod
اَدَافُون بٓبٓرَافَا شَارَات.فيڠيلُولَاان.قيرُود
pelaksanaan
adapun beberapa syarat pengelolaan qirod
اَدَا ٢
ada 2
يَااِيتُو بٓنْتُوكْ فلَاكسَانَاان.تٓرْسٓيبُوتْ
yaitu bentuk pelaksanaan tersebut
اَدَالَاه فردَاڬَاڠَان
yakni pelaksanaan qirod dalam bentuk perdagangan
adalah perdagangan
دَان هٓنْدَاكْۑَا تِيدَاكْ.مٓمْفيرسُوليت.قيرُود
dan hendaknya pemilik harta tidak mempersulit pelaksanaan qirod
dan hendaknya tidak mempersulit qirod
فَادَا فڠيلُولَا/فيلَاكسَانَا
pada pengelola/pelaksana
بٓيبٓيرَافَا شَارَات كُونتُوڠَان.قيرُود
beberapa syarat keuntungan qirod
اَدَافُون بٓبٓرَافَا شَارَات
adapun beberapa syarat keuntungan qirod
كٓئُونْتُوڠَان قيرُود
اَدَا ٢
ada 2
يَااِيتُو أَدَاۑَا كُونتُوڠَان
yaitu adanya keuntungan
اُونْتُوكْ كٓدُوَا فيهَاك
untuk kedua pihak
دَان دِيشَارَاتْكَانْ
dan disyaratkan
اُونْتُوكْ فڠيلُولَا
untuk pengelola
دَارِي قيرُود تٓرْسٓيبُوتْ
dari qirod tersebut
ميندَافَاتْكَان بَاڬِيَان
mendapatkan bagian
يَاڠْ جٓلَاسْ
dapat diketahui
yang jelas
دَارِي كُونتُوڠَان قيرُود
dari keuntungan qirod
دٓڠَانْ فٓرُوسٓنْتَاسٓ
seperti 1/2, 1/4, 50%, 30%. Di dalam qirad keuntungannya dibagi berdasarkan kesepakatan semua pihak yang bekerja sama. Mulai dari penerima modal hingga pemberi modal.
dengan prosentase
شَارَات فٓرْۑَاتَااَنْ أَكَادْ.قيرُود
syarat pernyataan akad qirod
اَدَافُون شَارَات فٓرْۑَاتَااَنْ.أَكَادْ.قيرُود
adapun syarat pernyataan akad qirod
يَااِيتُو سَامَا دٓڠَانْ.شَارَات
yaitu sama dengan syarat pernyataan akad jual beli
فٓرْۑَاتَااَنْ أَكَادْ جُوَالْ بٓلِي
ڬَامبَارَان قيرُود
gambaran qirod
اَدَافُون ڬَامبَارَان قيرُود
adapun gambaran qirod
يَااِيتُو جِيكَا بٓرْكَاتَا
yaitu jika berkata
زايد كٓفَادَا أمر
zaed kepada amr
اكُو قيرُودكَان كٓفَادَامُو
aku qirodkan kepadamu
اُونْتُوكْ أُوَاڠْ ١٠٠٠دينَار.إِنِي
untuk uang 1000 dinar ini
دٓڠَانْ هَاسيل كُونتُوڠَان
dengan hasil keuntungan
ديبَاڬِي دِيئَانْتَارَا كيتَا.بٓرْدُوا
dibagi diantara kita berdua
لَالُو بٓرْكَاتَا
lalu berkata
امر
amr
سَايَا مٓنٓيرِيمَا
saya menerima